Thereafter these categories shall be communicated to the Governments of all members of the Authority. | UN | وبعد ذلك، تبلغ الفئات إلى حكومات جميع أعضاء السلطة. |
He expressed the hope that the Governments of all States in Latin America and the Caribbean would continue to pool their efforts in combating the various forms of crime. | UN | وأعرب عن أمله في أن تواصل حكومات جميع الدول في أمريكا اللاتينية والكاريبـي ضم جهودها لمكافحة مختلف أشكال الجريمة. |
The President has also drafted a letter having a similar content which will shortly be addressed to the Governments of all States Members of the United Nations. | UN | وقام الرئيس أيضا بتحرير رسالة ذات مضمون مماثل، سيجري قريبا توجيهها إلى حكومات جميع الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة. |
Reiterating that the Governments of all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms, even under exceptional circumstances, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن على حكومات جميع الدول اﻷعضاء واجب تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، حتى في ظل الظروف الاستثنائية، |
To this end, the Secretariat sent a questionnaire to the Governments of all Member States requesting information on national experiences and views with regard to legal empowerment of the poor and eradication of poverty. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وجهت الأمانة العامة استبيانا لحكومات جميع الدول الأعضاء تطلب فيه معلومات عن الخبرات ووجهات النظر الوطنية في ما يتعلق بالتمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر. |
In view of the irreparability of loss of life, the impossibility of remedying judicial errors and, indeed, the well-founded doubts expressed by a wide range of experts in criminology, sociology, psychology, etc. as to the deterrent effect of capital punishment, the Special Rapporteur once again calls on the Governments of all countries where the death penalty still exists to review this situation and make every effort towards its abolition. | UN | ونظراً لاستحالة استدراك فقدان الحياة وتعذر إصلاح اﻷخطاء القضائية بشأنه، ونظراً أيضاً للشكوك القيوة التي عبﱠر عنها مختلف الخبراء في علم الجريمة وعلم الاجتماع وعلم النفس وغيرها من العلوم حول جدوى عقوبة اﻹعدام كرادع فإن المقرر الخاص يهيب، مرة ثانية، بحكومات كافة البلدان التي ما زالت عقوبة اﻹعدام قائمة فيها أن تعيد النظر في هذا الوضع وأن تبذل كل جهد ممكن في سبيل إلغائها. |
Thirdly, the implementation of the Programme calls for not only the efforts of the Governments of all countries but also effective international cooperation. | UN | ثالثا، يتطلب تنفيذ البرنامج تعاونا دوليا فعالا أيضا الى جانب جهود حكومات جميع البلدان. |
Reiterating that the Governments of all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms, even under exceptional circumstances, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن على حكومات جميع الدول اﻷعضاء واجب تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، حتى في ظل الظروف الاستثنائية، |
Reiterating that the Governments of all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms, even under exceptional circumstances, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن على حكومات جميع الدول اﻷعضاء واجب تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، حتى في ظل الظروف الاستثنائية، |
In like manner, Japan urges the Governments of all Member States to mobilize their resources and those of their non-governmental organizations to mount stronger and even more effective campaigns. | UN | وتحث اليابان، على نفس المنوال، حكومات جميع الدول اﻷعضاء على تعبئة مواردها وموارد منظماتها غير الحكومية لشن حملات أقوى بل وأكثر فعالية. |
The Secretariat had invited the Governments of all Member States and relevant organizations, programmes and agencies both inside and outside the United Nations system to provide any pertinent information, as well as their views on the matter. | UN | ودعت الأمانة العامة حكومات جميع الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والبرامج والوكالات ذات الصلة داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، كي تقدم أية معلومات مفيدة، فضلا عن آرائها بشأن ذلك الموضوع. |
Furthermore, the Government of Tajikistan sent the Governments of all countries in the region letters to that effect, proposing that they form an international consortium in order to build this important plant. | UN | وعلاوة على ذلك، وجهت حكومة طاجيكستان رسائل في هذا الصدد إلى حكومات جميع بلدان المنطقة تدعوها فيها إلى المشاركة في تأسيس تجمع دولي لبناء هذا المرفق الهام. |
277. The publications of the Court are distributed to the Governments of all States entitled to appear before the Court, and to the world's major law libraries. | UN | 277 - توزع منشورات المحكمة على حكومات جميع الدول التي يحق لها المثول أمامها، وعلى مكتبات القانون الكبرى في العالم. |
219. The publications of the Court are distributed to the Governments of all States entitled to appear before the Court, and to the major law libraries of the world. | UN | 219 - توزع منشورات المحكمة على حكومات جميع الدول التي يحق لها المثول أمامها، وعلى مكتبات القانون الكبرى في العالم. |
221. The publications of the Court are distributed to the Governments of all States entitled to appear before the Court, and to the major law libraries of the world. | UN | 221 - توزع منشورات المحكمة على حكومات جميع الدول التي يحق لها المثول أمامها، وعلى مكتبات القانون الكبرى في العالم. |
b. Transmit duly certified copies of this Convention to the Governments of all signatory and acceding States; and | UN | (ب) يرسل نسخا من هذه الاتفاقية مصدقا عليها حسب الأصول إلى حكومات جميع الدول الموقّعة والمنضمة؛ |
In this regard, the Governments of all countries should gather all religious leaders and followers to jointly build and develop society to realize prosperity and harmony without discriminating against any religion and without violence. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على حكومات جميع البلدان أن تجمع كل الزعماء الروحيين وأتباع الأديان للتكاتف من أجل بناء المجتمع وتطويره بغرض تحقيق الرخاء والوئام دون تمييز ضد أي دين ودون عنف. |
It is a pleasure for me to warmly thank the Governments of all interested States, particularly of France, Germany, Japan and Norway, for their financial contributions to the United Nations fund to assist States in the collection of small arms, which made that mission possible. | UN | ومن دواعي سروري أن أشكر بحرارة حكومات جميع الدول المعنية، ولا سيما حكومات ألمانيا وفرنسا والنرويج واليابان، على ما قدمته من إسهامات مالية لصندوق الأمم المتحدة المنشأ لمساعدة الدول على جمع الأسلحة الصغيرة، وهي الإسهامات التي مكنت من إنشاء هذه البعثة. |
3. Accordingly, the Secretary-General, in a note verbale dated 21 April 1999, invited the Governments of all States to provide their views or any other relevant information on the issue. | UN | ٣ - وبناء عليه، دعا اﻷمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٩، حكومات جميع الدول إلى تقديم آرائها أو أي معلومات أخرى ذات صلة بالمسألة. |
62. ECRI is also working on a series of general policy recommendations for the Governments of all member States. | UN | ٦٢ - وتقوم اللجنة اﻷوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب حاليا أيضا بإعداد مجموعة من توصيات السياسات العامة لحكومات جميع الدول اﻷعضاء. |
In view of the irreparability of loss of life, the impossibility of remedying judicial errors and, indeed, the well-founded doubts expressed by a wide range of experts in criminology, sociology, psychology, etc. as to the deterrent effect of capital punishment, the Special Rapporteur once again calls on the Governments of all countries where the death penalty still exists to review this situation and make every effort towards its abolition. | UN | ونظراً لاستحالة استدراك فقدان الحياة وتعذر إصلاح اﻷخطاء القضائية بشأنه، ونظراً أيضاً للشكوك القيوة التي عبﱠر عنها مختلف الخبراء في علم الجريمة وعلم الاجتماع وعلم النفس وغيرها من العلوم حول جدوى عقوبة اﻹعدام كرادع فإن المقرر الخاص يهيب، مرة ثانية، بحكومات كافة البلدان التي ما زالت عقوبة اﻹعدام قائمة فيها أن تعيد النظر في هذا الوضع وأن تبذل كل جهد ممكن في سبيل إلغائها. |
The international community and the Governments of all countries should take measures to eradicate poverty and promote economic development. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي وحكومات جميع البلدان أن تتخذ تدابير لاستئصال شأفة الفقر ولتعزيز التنمية الاقتصادية. |
We ask the Governments of all countries, as well as United Nations agencies, to undertake practical activities within this decade. | UN | إننا نطلب من حكومات كل بلداننا ومن وكالات الأمم المتحدة أن تضطلع بأنشطة عملية خلال هذا العقد. |