"the governors island agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق جزيرة غفرنرز
        
    • لاتفاق جزيرة غفرنرز
        
    • اتفاق جزيرة غوفرنرز
        
    • اتفاق جزيرة غوفرنورز
        
    • باتفاق جزيرة غفرنرز
        
    • لاتفاق جزيرة غفرنر
        
    • اتفاق جزيرة الحكام
        
    • اتفاق غفرنرز ايلند
        
    • اتفاق جزيرة غفرنر
        
    • اتفاقات جزيرة غفرنرز
        
    • غفرنرز أيلاند
        
    The resolution also provides for the application of point 5 of the Governors Island Agreement, concerning the deployment of UNMIH. UN ونص القرار كذلك على تنفيذ البند ٥ من اتفاق جزيرة غفرنرز بشأن وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    It was found that the terms of the Governors Island Agreement could not be implemented, given the intransigence of the Cédras regime. UN فقد تبين حينذاك عدم إمكانية تطبيق بنود اتفاق جزيرة غفرنرز نظرا لتعنت نظام سيدراس.
    these conditions being necessary for the full implementation of the Governors Island Agreement; UN وذلك اعتبارا لكون هذه الشروط ضرورية لتنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز تنفيذا كاملا؛
    The countries of CARICOM therefore exhort the international community, acting through the United Nations, to redouble its efforts to achieve the full implementation of the Governors Island Agreement and the relevant Security Council resolutions. UN ولهذا، تناشد بلدان المجموعة الكاريبية المجتمع الدولي أن يعمل، عن طريق اﻷمم المتحدة، على مضاعفة جهوده من أجل التنفيذ الكامل لاتفاق جزيرة غفرنرز وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    My Special Representative, Mr. Dante Caputo, has reported to me on 18 February and today that the situation in Haiti has seriously deteriorated in the last few months since obstacles arose to the implementation of the Governors Island Agreement. UN وقد أبلغني ممثلي الخاص، السيد دانتي كابوتو، في ١٨ شباط/فبراير واليوم بأن الحالة في هايتي قد تدهورت إلى حد خطير في اﻷشهر القليلة الماضية حيث نشأت عقبات أمام تنفيذ اتفاق جزيرة غوفرنرز.
    The Council would consider progressive suspension of the measures contained in the present resolution and earlier relevant resolutions, based on progress in the implementation of the Governors Island Agreement and the restoration of democracy in Haiti. UN وأعرب المجلس عن استعداده للنظر في الوقف التدريجي للتدابير المنصوص عليها في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بناء على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز واعادة احلال الديمقراطية في هايتي.
    these conditions being necessary for the full implementation of the Governors Island Agreement; UN وذلك اعتبارا لكون هذه الشروط ضرورية لتنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز تنفيذا كاملا؛
    As regards Haiti, it is also important, if legality is to triumph, that everything possible be done for the implementation of the Governors Island Agreement. UN وفيما يتعلق بهايتي، فإذا كان للشرعية أن تنتصر لابد من عمل كل ما هو ممكن من أجل إنقاذ اتفاق جزيرة غفرنرز.
    Such behaviour clearly jeopardizes the success of the Governors Island Agreement. UN وهذا السلوك يهدد تهديدا واضحا نجاح اتفاق جزيرة غفرنرز.
    The members of the de facto regime must understand that the international community will not stand idly by if the terms of the Governors Island Agreement are not respected. UN إن أعضاء النظام القائم يجب أن يفهموا أن المجتمع الدولي لن يقف مكتوف اﻷيادي اذا لم تحترم بنود اتفاق جزيرة غفرنرز.
    When the Governors Island Agreement was signed a few months ago, our hope was rekindled that democracy and respect for human rights would soon return to Haiti. UN عندما وقع اتفاق جزيرة غفرنرز قبل أشهر قليلة، تجددت آمالنا في عودة الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان إلى هايتي سريعا.
    The response of the military leaders in Port-au-Prince was to disregard the Governors Island Agreement and openly confront the international community. UN وتمثلت استجابة القادة العسكريين في بورتو برنس في تجاهل اتفاق جزيرة غفرنرز وفي التحدي السافر للمجتمع الدولي.
    We strongly urge them to reconsider their attitude and take concrete steps to implement their obligations under the Governors Island Agreement. UN ونحثهم بقوة على إعادة النظر في موقفهم، واتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ التزاماتهم بموجب اتفاق جزيرة غفرنرز.
    the Governors Island Agreement lays a good foundation for peaceful and democratic development in that country. UN إن اتفاق جزيرة غفرنرز يرسي اﻷســاس السليم للتطــور السلمــي والديمقراطــي فــي هذا البلد.
    In condoning insecurity the de facto authorities have not abided by the commitments they entered into by signing the Governors Island Agreement. UN إن سلطات اﻷمر الواقع، بتغاضيها عن انعدام اﻷمن، لم تمتثل للالتزامات التي قطعتها على نفسها بالتوقيع على اتفاق جزيرة غفرنرز.
    In like manner, the Governors Island Agreement and the New York Pact gave us renewed hope for the future of the people of Haiti. UN وبالطريقة نفسها، فإن اتفاق جزيرة غفرنرز وميثاق نيويورك جددا فينا اﻷمل بالنسبة لمستقبل شعب هايتي.
    In fact, the return of the President-in-exile, Father Aristide, did not take place on 30 October, as envisaged in the Governors Island Agreement. UN والحقيقة، هي أن عودة الرئيس في المنفى، اﻷب أريستيد، لم تتحق في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، وفقا لاتفاق جزيرة غفرنرز.
    " The Security Council reaffirms the necessity of full compliance with the Governors Island Agreement. UN " يؤكد مجلس اﻷمن من جديد ضرورة الامتثال التام لاتفاق جزيرة غفرنرز.
    To this end, my Special Representative has continued to work intensively with the Four Friends of the Secretary-General for Haiti, in full consultation with the Secretary-General of the Organization of American States, to promote agreement between the parties on steps which would make it possible to resume implementation of the Governors Island Agreement. UN ومن هنا لايزال ممثلي الخاص يعمل بصورة مكثفة مع أصدقاء اﻷمين العام اﻷربعة من أجل هايتي، وبالتشاور التام مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، لتعزيز الاتفاق بين اﻷطراف بشأن الخطوات التي تتيح تنفيذ اتفاق جزيرة غوفرنرز.
    Paragraph 5 of the Governors Island Agreement calls for the presence of United Nations personnel to assist in its establishment. UN وتدعو الفقرة ٥ من اتفاق جزيرة غوفرنورز إلى وجود أفراد من اﻷمم المتحدة للمساعدة في إنشاء هذه القوة.
    That is why we believe that effective measures are called for, aimed at enforcing full compliance with the Governors Island Agreement. UN وهذا هو السبب الذي من أجله نعتقد أن الاجراءات الفعالة مطلوبة، بهـــدف فرض الالتزام الكامل باتفاق جزيرة غفرنرز.
    In that context, the Security Council requests the Secretary-General to report urgently to the Council whether the incidents of 11 October constitute such non-compliance by the Armed Forces of Haiti with the Governors Island Agreement. UN وفي هذا السياق، يطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس على وجه السرعة تقريرا عما إذا كانت أحداث ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر تشكل عدم امتثال من هذا القبيل لاتفاق جزيرة غفرنر من جانب القوات المسلحة لهايتي.
    The text of the Governors Island Agreement reads as follows: UN وفيما يلي نص اتفاق جزيرة الحكام:
    3. The Friends remind both signatories of their obligation under the Governors Island Agreement to implement their commitments related to points 5 (c) to 9 of this accord. UN ٣ - ويذكر اﻷصدقاء كلا الطرفين الموقعين بتعهدهما بموجب اتفاق غفرنرز ايلند بتنفيذ التزاماتهما المتصلة بالنقاط ٥ )ج( الى ٩ من هذا الاتفاق.
    I further noted that the reactivation of the Mission would be contingent on a substantial change of attitude on the part of the Haitian military leaders towards the implementation of the Governors Island Agreement. UN وأشرت كذلك الى أن إعادة تنشيط البعثة ستتوقف على حدوث تغير جوهري في موقف القادة العسكريين الهايتيين إزاء تنفيذ اتفاق جزيرة غفرنر.
    The situation of democracy and human rights has seriously deteriorated in my country since the signing of the Governors Island Agreement. UN لقد تدهورت حالة الديمقراطية وحقوق الانسان تدهورا كبيرا في بلدي منذ توقيع اتفاقات جزيرة غفرنرز.
    All parties must be made to honour the Governors Island Agreement and the results of the 1991 elections. UN ويجب حمل كل اﻷطراف على احترام اتفاق غفرنرز أيلاند ونتائج انتخابات عام ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more