"the granting of refugee status" - Translation from English to Arabic

    • منح مركز اللاجئ
        
    • بمنح مركز اللاجئ
        
    • صفة اللاجئ
        
    • الحصول على مركز اللاجئ
        
    • منح مركز اللاجئين
        
    • منح وضع اللاجئ
        
    This member was confident that the Special Rapporteur had at no stage suggested that the granting of refugee status was the penultimate step in the process of granting a right of nationality. UN وأعرب هذا العضو عن ثقته بأن المقرر الخاص لم يوحِ في أي وقت بأن منح مركز اللاجئ هو خطوة مفضية إلى منح حق الجنسية.
    Article 3 of the Act provides for a restriction on the granting of refugee status in the Republic of Tajikistan to the following persons: UN وتنص المادة 3 من القانون على القيود المفروضة على منح مركز اللاجئ في جمهورية طاجيكستان للأشخاص الآتي بيانهم:
    Article 3 of the Act provides for a restriction on the granting of refugee status in the Republic of Tajikistan to the following persons: UN وتنص المادة 3 من القانون على تقييد منح مركز اللاجئ في جمهورية طاجيكستان للأشخاص التالين:
    126. The Law states that Provisions of this Law on the granting of refugee status shall not be applied if there is reason to believe that an asylum seeker: UN 126 - وينص القانون على أن أحكامه المتصلة بمنح مركز اللاجئ لا تطبق إذا كان هناك ما يدعو إلى الاعتقاد أن طالب اللجوء:
    42. The Committee welcomes the development of a legal and institutional framework allowing the granting of refugee status to persons with a well-founded fear of gender-based persecution. UN 42 - وترحب اللجنة بوضع إطار قانوني ومؤسسي يسمح بمنح صفة اللاجئ للأشخاص الذين يثبت أن لديهم خوفا مبرراً من التعرض للاضطهاد على أساس نوع الجنس.
    There are no domestic provisions dealing with the granting of refugee status is Seychelles. UN ولا توجد أحكام محلية تتناول منح مركز اللاجئ في سيشيل.
    The Government's goal is to limit the granting of refugee status or the right of abode on humanitarian grounds to 4-5 per cent. UN وهدف الحكومة هو عدم تجاوز نسبة من ٤ إلى ٥ في المائة في منح مركز اللاجئ أو قبول اﻹقامة في البلد ﻷسباب إنسانية.
    the granting of refugee status to persons from the former Yugoslavia is governed both by legislation and policy. UN ويخضع منح مركز اللاجئ لﻷشخاص من جمهورية يوغوسلافيا السابقة لكلا التشريع والسياسة العامة.
    Accordingly, the granting of refugee status constitutes a legally binding obstacle to return to the country of origin and, consequently, to family reunification therein. UN وبناء عليه فإن منح مركز اللاجئ يشكل مانعاً ملزماً قانوناً يحول دون العودة إلى البلد الأصلي، ويحول بالتالي دون جمع شمل الأسرة هناك.
    In a similar way, in the case of procedures subsequent to the determination of refugee status the current regulations applied by the immigration authority following the granting of refugee status include a procedure for ascertaining a refugee's criminal record, if any, including any terrorist activities. UN وبالمثل، فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة بعد تقرير مركز اللاجئ، تشمل الأنظمة التي تطبقها سلطات الهجرة بعد منح مركز اللاجئ إجراء للتحقق من السوابق الجنائية للاجئ، إن وُجدت، بما في ذلك الأنشطة الإرهابية.
    the granting of refugee status to conscientious objectors UN منح مركز اللاجئ للمستنكفين الضميريين
    8. Adaptation of procedures and practice concerning the granting of refugee status and extradition, in accordance with the new state of affairs in the field of terrorism. UN 8 - تعديل الإجراءات المعمول بها في منح مركز اللاجئ وتسليم المجرمين حتى تراعي المعطيات الجديدة للإرهاب.
    The plight of other refugees from Bosnia and Herzegovina was also mentioned and reference was made to indications of possibly discriminatory criteria for the granting of refugee status. UN وأشير أيضا إلى محنة اللاجئين اﻵخرين من البوسنة والهرسك، وإلى وجود دلائل على اتباع معايير في منح مركز اللاجئ يُحتمل انطواؤها على تمييز.
    The plight of other refugees from Bosnia and Herzegovina was also mentioned and reference was made to indications of possibly discriminatory criteria for the granting of refugee status. UN وأشير أيضا إلى محنة اللاجئين اﻵخرين من البوسنة والهرسك، وإلى وجود دلائل على اتباع معايير في منح مركز اللاجئ يُحتمل انطواؤها على تمييز.
    Refugee status was accorded for an unlimited period; and five years of permanent residence commencing with the granting of refugee status was required for naturalization. UN ويتم منح مركز اللاجئ لمدة غير محدودة؛ كما يلزم للحصول على الجنسية اﻹقامة الدائمة لمدة خمس سنوات تبدأ من منح مركز اللاجئ.
    Accordingly, the granting of refugee status constitutes a legally binding obstacle to return to the country of origin and, consequently, to family reunification therein. UN وبناء عليه، إن منح مركز اللاجئ هو مانع ملزم قانوناً يحول دون العودة إلى البلد المنشأ، ويحول بالتالي دون جمع شمل الأسرة هناك.
    It also noted that the Aliens Act permitted the granting of refugee status to women fleeing gender-based violence and to people fleeing persecution based on sexual orientation. UN ولاحظت أيضا أن قانون الأجانب يسمح بمنح مركز اللاجئ للنساء الفارّات من العنف الجنساني والأشخاص الفارين من الاضطهاد بسبب ميلهم الجنسي.
    The Aliens Act No. 19.476 established the Commission on the granting of refugee status, whose mandate is to advise the authority responsible for ruling on applications. UN وإنشأ قانون الأجانب رقم 476-19 اللجنة المعنية بمنح مركز اللاجئ وتتمثل ولايتها في تقديم المشورة للسلطات المسؤولة من أجل البت في الطلبات.
    He drew attention to the fact that, in international refugee law and international practice in that matter, it was not the granting of refugee status by the receiving State which conferred on the beneficiary the status of refugee within the meaning of international law, but the events and circumstances which had led that person to seek refuge in the territory of a foreign State. UN ويجدر التذكير بأن قبول الدولة المستقبلة للشخص كلاجئ ليس هو ما يضفي على المستفيد من صفة اللجوء، في عرف القانون الدولي للاجئين والممارسة الدولية المتبعة في هذا الشأن، صفة اللاجئ بالمعنى المقصود في القانون الدولي، بل إنه يستمد هذه الصفة من الأحداث والظروف التي دفعته لطلب اللجوء في إقليم دولة أجنبية.
    As for refugees, he assured the Committee that men and women were treated equally in the granting of refugee status. UN أما بالنسبة إلى اللاجئين، فقد طمأن اللجنة أن الرجل والمرأة يتساويان في الحصول على مركز اللاجئ.
    360. The Committee welcomes the amendment of the Swedish Aliens Act in 2006, which provides for the granting of refugee status to persons claiming fear of persecution on grounds of gender and sexual orientation and which will be of benefit to women refugees. UN 360 - وترحب اللجنة بالتعديل الذي أُدخل عام 2006 على قانون الأجانب السويدي فبات ينص على منح مركز اللاجئين للأشخاص الذين يزعمون خوفهم من التعرض للاضطهاد لأسباب متعلقة بنوع جنسهم أو بميولهم الجنسية، وهو أمر ستستفيد منه اللاجئات.
    Guinea-Bissau has no legislation regulating the granting of refugee status. UN لا يوجد في غينيا - بيساو تشريع ينظم منح وضع اللاجئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more