"the grants" - Translation from English to Arabic

    • المنح
        
    • للمنح
        
    • بالمنح
        
    the grants are given at the rate of $2,000 per child at the primary level and $3,330 at the secondary level. UN وقدمت المنح بمعدل 000 2 دولار عن التلميذ في المستوى الابتدائي و300 3 دولار عن التلميذ في المستوى الثانوي.
    Disability insurance has been mandated to administer the grants. UN وقد كلف التأمين الخاص بالعجز بإدارة هذه المنح.
    The second time, when 80 per cent of the grant is disbursed, a reporting date is recorded in the grants monitoring system database. UN وفي المرة الثانية، حينما يجري صرف 80 في المائة من المنحة، يسجل تاريخ لتقديم تقرير في قاعدة بيانات نظام رصد المنح.
    The lesson learned from that experience was that, given the small amount available, the grants have a greater impact when utilized to support initiatives that address capacities. UN والدرس المستفاد من تلك التجربة، هو أنه نظرا إلى قلة المبلغ المتاح، فسيترتب على المنح أثر أكبر عندما تستخدم لدعم المبادرات التي تتناول القدرات.
    the grants portion of the aid package will be fully delivered next year. UN والجزء المخصص للمنح من صفقة المعونة هذه سيتم إيصاله بالكامل في العام المقبل.
    the grants program aims to benefit women from all backgrounds who want to develop their own leadership skills or those of their community. UN ويهدف برنامج المنح إلى تحقيق الفائدة للنساء من جميع الخلفيات اللاتي يرغبن في تطوير مهارتهن القيادية أو مهارات مجتمعهن.
    the grants are for accredited sport leadership training in coaching, officiating, sport administration and management, and governance. UN وتخصص هذه المنح للقيادات الرياضية المعتمدة والتدريب الرياضي، والوظائف الرياضية، والإدارة الرياضية، والإدارة الرشيدة.
    the grants combined are provided as a block grant or core funding. UN وتقدم المنح مجتمعة بوصفها منحة إجمالية أو تمويلا أساسيا.
    the grants combined are provided as a block grant or core funding. UN وتقدم المنح مجتمعة بوصفها منحة إجمالية أو تمويلا أساسيا.
    the grants are provided to public and private universities, associations, institutions and foundations at the university level. UN وتتاح المنح للجامعات العامة والخاصة والرابطات والمعاهد والمؤسسات على الصعيد الجامعي. المعاهد البرامج
    There are too few study grants for the third cycle, in which only 30 per cent of the recipients of the grants awarded annually are girls UN قلة منح الدراسات العليا، إذ لا تتجاوز نسبة الفتيات المستفيدات من المنح المقدمة 30 في المائة سنويا؛
    Between 2003 and 2008, a total of 17 universities received the grants, and in 2009, 20 universities received the grants. UN وفي الفترة ما بين 2003 و2008، تلقى ما مجموعه 17 جامعة هذه المنح وفي عام 2009 تلقتها 20 جامعة.
    the grants from the central Government and the monetary contributions from education authorities and pupils assist in the operations of schools. UN وتساعد المنح التي تقدمها الحكومة المركزية والمساهمات المالية التي تقدمها السلطات التعليمية والتلاميذ على تسيير المدارس.
    The total amount claimed for the grants and administration costs is UK£56,538. UN ويصل المبلغ الإجمالي المطالب به تعويضاً عن المنح وتكاليف الإدارة إلى 538 56 جنيهاً استرلينياً.
    The list of project grants gives the names of the organizations, the titles of the projects or aspects covered, and the amounts of the grants. UN وتبين قائمة منح المشاريع أسماء المنظمات، وعناوين المشاريع أو الجوانب التي سيجري تناولها، ومبالغ المنح.
    the grants were paid by State institutions from savings in the salary fund and by other employers from their own resources. UN وتولت مؤسسات الدولة دفع المنح من الأموال المخصصة للمرتبات، بينما دفعها أرباب العمل الآخرون من مواردهم الذاتية.
    However, these contributions covered slightly more than one third of the grants disbursed. UN بيد أن هذه المساهمات لم تغط سوى ثلث المنح المدفوعة.
    the grants tend to be of smaller amounts ranging from $5,000 to $100,000. UN وتتميز المنح بصغر حجمها وتتراوح بين ٠٠٠ ٥ دولار و ٠٠٠ ١٠٠ دولار.
    the grants cover cost of supplies, equipment and hire of personnel. UN وتغطي المنح تكاليف اللوازم والمعدات وتوظيف العاملين.
    It will also help to enhance the preventive impact of the grants by ensuring they are used to support the most pressing needs, commensurate with the resources available. UN وستساعد أيضاً على تعزيز الأثر الوقائي للمنح وذلك بضمان استعمالها لسد أشد الحاجات إلحاحاً، بتوافق مع الموارد المتاحة.
    23. Lastly, her delegation commended the grants provided by the United Nations Democracy Fund to local non-governmental organizations. UN 23 - واختتمت بالإعراب عن إشادة وفد بلدها بالمنح التي قدمها صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية إلى منظمات محلية غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more