"the greatest challenge" - Translation from English to Arabic

    • أكبر تحد
        
    • التحدي الأكبر
        
    • أكبر التحديات
        
    • والتحدي الأكبر الذي
        
    • أعظم التحديات
        
    • أكبر تحدٍّ
        
    • وأكبر تحد
        
    • أعظم تحد
        
    • التحدي الأعظم
        
    • أكبر تحدٍ
        
    • أضخم التحديات
        
    • أكبر تحدّ
        
    • أعظم تحدٍ
        
    • التحدي اﻷكبر في
        
    • التحدّي الأكبر
        
    Poverty remained the greatest challenge and the main obstacle to development efforts. UN فالفقر مازال يمثل أكبر تحد وهو العقبة الأولى أمام الجهود الإنمائية.
    The danger of the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery presents the greatest challenge to international peace and security today. UN إن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تمثل اليوم أكبر تحد للسلام والأمن الدوليين.
    the greatest challenge for humankind in the twenty-first century was to ensure the supremacy of human beings over capital. UN ويتمثل التحدي الأكبر الذي يواجه البشرية في القرن الحادي والعشرين في كفالة سيادة البشر على رأس المال.
    the greatest challenge is undoubtedly to change the attitudes of the parent generation. UN وليس هناك شك في أن أكبر التحديات يتمثل في تغيير اتجاهات جيل الوالدين.
    the greatest challenge facing competition authorities in the region, and especially Zambia, was the prosecution of competition cases. UN والتحدي الأكبر الذي يواجه سلطات المنافسة في المنطقة، وبخاصة في زامبيا، هو المقاضاة في قضايا المنافسة.
    Lack of development and absolute poverty were the greatest challenge currently facing the international community. UN ويعد الافتقار إلى التنمية والفقر المدقع أعظم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي في الوقت الحاضر.
    In other words, it has become the greatest challenge of our generation. UN وبعبارة أخرى، أصبح أكبر تحدٍّ يواجه أجيالنا.
    The questions of size and categories of membership have proven to pose the greatest challenge to our reform efforts. UN ثبت أن قضيتي الحجم وفئات العضوية تشكلان أكبر تحد لجهودنا من أجل الإصلاح.
    By far the greatest challenge is illiteracy, especially in rural areas, which renders the format of the traditional workshop inadequate. UN وإلى حد بعيد يتمثل أكبر تحد في الأمية، ولا سيما في المناطق الريفية، مما يجعل شكل حلقة العمل التقليدية غير واف بالغرض.
    It remains to be said that the greatest challenge facing the Organization today is to maintain international peace and security. UN ويبقى بعد ذلك وجوب القول بأن أكبر تحد يواجه المنظمة اليوم هو الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    Our future is intertwined with the rest of the world. That is the greatest challenge, and the greatest opportunity, that we have faced. UN فهناك ترابط بين مستقبلنا وبقية العالم، وهو أكبر تحد واجهناه وأكبر فرصة شهدناها، والأخطار هائلة.
    The reform of peacekeeping financing was the greatest challenge facing the Organization and its Members. UN ويشكل إصلاح تمويل عملية حفظ السلام أكبر تحد يواجه المنظمة والبلدان الأعضاء فيها.
    the greatest challenge was to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in a coordinated, balanced manner. UN وذكر أن التحدي الأكبر هو تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بطريقة منسقة ومتوازنة.
    However, the greatest challenge facing us is the tangible reduction of poverty. UN بيد أن التحدي الأكبر الذي يواجهنا هو الحد الملموس من الفقر.
    57. Currently, the greatest challenge is coping with the employment situation in the aftermath of the global financial and economic crisis. UN 57 - وفي الوقت الراهن، يتمثل التحدي الأكبر في التعامل مع وضع العمالة في أعقاب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    That is the greatest challenge to the realization of our Goal on poverty. UN وهذا أكبر التحديات التي تواجه تحقيق هدفنا المتعلق بالفقر.
    Finally -- and this will be the greatest challenge of all -- national commitments must now be fulfilled. UN وأخيرا، وسيكون هذا أكبر التحديات جميعا، يجب الوفاء بالالتزامات الوطنية الآن.
    the greatest challenge to consistency presented by this interaction may arise from the complexity of the agreement. UN والتحدي الأكبر الذي يطرحه هذا النوع من التفاعل أمام اتساق سياسة الاستثمار قد ينشأ عن تعقيد أحكام الاتفاق.
    Indonesia asked what the Government considers to be the greatest challenge with regard to the promotion of the rights of vulnerable groups such as women, children and migrants. UN وسألت عن أعظم التحديات التي تواجه الحكومة في بتعزيز حقوق المجموعات الضعيفة من النساء والأطفال والمهاجرين.
    From a rights-based perspective, the greatest challenge faced by a child in a street situation is being recognized and treated as a rights holder. UN ومن المنظور القائم على الحقوق، يتمثل أكبر تحدٍّ يواجهه طفل يعيش في الشارع في الاعتراف به ومعاملته باعتباره صاحب حقوق.
    the greatest challenge to peace in the Middle East is the absence of an environment conducive to trust and confidence. UN وأكبر تحد للسلام في الشرق الأوسط هو غياب بيئة تؤدي إلى الائتمان والثقة.
    They reminded us that the greatest challenge for adults is knowing what to do when we go home so as to translate our words into reality. UN وذكرونا بأن أعظم تحد للكبار هو معرفة ما ينبغي عمله حينما نعود إلى ديارنا لتجسيد كلماتنا واقعا حقيقيا.
    In those days, the greatest challenge was keeping your marriage together. Open Subtitles في تلك الأيام، كان التحدي الأعظم هو الحفاظ على زواجكم
    We as nations, individually and collectively, face the greatest challenge of our time -- the uplifting of humankind. UN بوصفنا دولاً، فرادى وجماعات، نواجه أكبر تحدٍ في عصرنا، ألا وهو النهوض بالإنسانية.
    All this underscores the ever-growing importance of the IAEA in the efforts to remove the threat of nuclear proliferation, which remains the greatest challenge. UN كل هذا يؤكد التزايــد المستمر في أهمية الوكالة للجهود التي تبذل للقضاء على خطر الانتشار النووي الذي لا يزال يشكل أضخم التحديات.
    Eradication of poverty thus continued to be the greatest challenge to humanity. UN ومن ثم، فإن القضاء على الفقر مازال بمثابة أكبر تحدّ يواجه الإنسانية.
    Today we face the greatest challenge to the world economy in modern times. UN إننا نواجه اليوم أعظم تحدٍ لاقتصاد العالم في العصر الحديث.
    From a social perspective, the greatest challenge lies in establishing and maintaining temporary social safety nets while the new economic and social systems are established. UN فمن المنظور الاجتماعي، يكمن التحدي اﻷكبر في إقامة شبكات مؤقتة لﻷمان الاجتماعي والحفاظ عليها ريثما يتم إنشاء النظم الاقتصادية والاجتماعية الجديدة.
    At the last high-level meeting it was agreed that prevention remained the greatest challenge throughout the world. UN وتم الاتفاق في آخر اجتماع رفيع المستوى على أن الوقاية لا تزال هي التحدّي الأكبر في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more