"the greek cypriot representative" - Translation from English to Arabic

    • الممثل القبرصي اليوناني
        
    • ممثل القبارصة اليونانيين
        
    • ممثل القبارصة اليونان
        
    • لممثل القبارصة اليونانيين
        
    • للممثل القبرصي اليوناني
        
    • الممثل القبرصي التركي
        
    • فالممثل القبرصي اليوناني
        
    • والممثل القبرصي اليوناني
        
    • ممثل الجانب القبرصي اليوناني
        
    The claim of the Greek Cypriot representative that the property transactions taking place in the North are unlawful is totally unfounded. UN فادعاء الممثل القبرصي اليوناني بأن المعاملات في الممتلكات التي تتم في الشمال غير قانونية أمر عار تماما عن الصحة.
    the Greek Cypriot representative has alleged that the Turkish Cypriots and Greek Cypriots have been separated since 1974 and that the issue of displaced persons in Cyprus came about in 1974, affecting only the Greek Cypriot side. UN وقد ادعى الممثل القبرصي اليوناني بأن القبارصة الأتراك قد انفصلوا عن القبارصة اليونان منذ عام 1974 وأن مسألة المشردين في قبرص قد نشأت في عام 1974، وأنها أثَّرت فقط على الجانب القبرصي اليوناني.
    As regards the issue of missing persons, the Greek Cypriot representative is deliberately misleading the members of the Third Committee. UN وفيما يتعلق بمسألة اﻷشخاص المفقودين، يتعمد الممثل القبرصي اليوناني تضليل أعضاء اللجنة الثالثة.
    As in his previous letter, the Greek Cypriot representative also included false allegations as regards Ercan airport in the North. UN وعلى غرار ما ورد في رسالته السابقة، أورد ممثل القبارصة اليونانيين ادعاءات باطلة بشأن مطار إركان في الشمال.
    the Greek Cypriot representative has also made false complaints about the living conditions of Greek Cypriots in Northern Cyprus. UN ولقد قدم ممثل القبارصة اليونانيين شكاوى زائفة بشأن الظروف المعيشية للقبارصة اليونانيين في قبرص الشمالية.
    In view of the foregoing, it appears that the Greek Cypriot representative does not seem to realize that there are limits even to political posturing. UN وبالنظر إلى ما تقدم، يبدو أن الممثل القبرصي اليوناني لا يدرك أن هناك حدودا حتى لتكلف المواقف السياسية.
    the Greek Cypriot representative has made false and misleading complaints about the living conditions of Greek Cypriots in Northern Cyprus. UN وتقدم الممثل القبرصي اليوناني بشكاوى مزيفة ومضللة تتعلق بأحوال معيشة القبارصة اليونانيين في شمال قبرص.
    the Greek Cypriot representative has also tried to portray the Turkish Cypriot side as intransigent. UN ولقد حاول الممثل القبرصي اليوناني أيضا تصوير الجانب القبرصي التركي بأنه الجانب المتعنت.
    The question of displaced persons in Cyprus did not start in 1974, contrary to what the Greek Cypriot representative has indicated in his statement. UN إن مسألة اﻷشخاص المشردين في قبرص لم تبدأ في عام ١٩٧٤، خلافا لما أشار إليه الممثل القبرصي اليوناني في بيانه.
    The very title under which the Greek Cypriot representative operates today is an illegitimate one usurped by force of arms in 1963. UN إن الاسم الذي يعمل في ظله الممثل القبرصي اليوناني اليوم غير شرعي اغتصب بقوة السلاح في عام ١٩٦٣.
    The above mentality also prevails in the remarks of the Greek Cypriot representative about the border incident of 8 April 1993. UN وتسري العقلية المذكورة أعلاه أيضا على ملاحظات الممثل القبرصي اليوناني بشأن حادثة الحدود التي وقعت يوم ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    the Greek Cypriot representative in New York is claiming that the isolations imposed on the Turkish Cypriot people are a result of the 1974 Turkish intervention. UN ويزعم الممثل القبرصي اليوناني في نيويورك أن عمليات العزل المفروضة على الشعب القبرصي التركي هي نتيجة التدخل التركي عام 1974.
    In the face of the misrepresentations and distortions contained in the aforementioned letter of the Greek Cypriot representative, I deem it necessary to draw your kind attention to the following. UN وإزاء المغالطات والتحريفات الواردة في رسالة الممثل القبرصي اليوناني السالفة الذكر، أرى من الضروري أن أوجه كريم اهتمامكم إلى ما يلي:
    the Greek Cypriot representative depicts the events of 1974 in Cyprus and its aftermath as the cause of the dispute. UN يصور ممثل القبارصة اليونانيين اﻷحداث التي وقعت في عام ١٩٧٤ في قبرص وما تبعها من آثار على أنها سبب النزاع.
    The allegation by the Greek Cypriot representative on the legality of the Turkish Republic of Northern Cyprus deserves also clarification. UN ويجدر أيضا توضيح مزاعم ممثل القبارصة اليونانيين بشأن مشروعية الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    the Greek Cypriot representative's false pretence to be the guardian of the human rights of the Turkish Cypriots does not sit well. UN وإن انتحال ممثل القبارصة اليونانيين صفة القيِّم على حقوق الإنسان للقبارصة الأتراك هو ادعاء زائف لا يستند إلى دليل.
    The allegations put forward by the Greek Cypriot representative have been amply dealt with and rejected previously. UN لقد سبق بحث الادعاءات التي ساقها ممثل القبارصة اليونانيين بحثا مستفيضا وقوبلت بالرفض.
    Furthermore, the Greek Cypriot representative should be reminded that none of the Security Council resolutions on Cyprus describe the legitimate and justified Turkish intervention of 1974, undertaken in accordance with the Treaty of Guarantee of 1960, as an " invasion " . UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تذكير ممثل القبارصة اليونانيين بأن أيا من قرارات مجلس الأمن بشأن قبرص لا يصف التدخل التركي المشروع والمبرر الذي جرى سنة 1974، وفقا لمعاهدة الضمان لعام 1960، بأنه ' ' غزو``.
    I am truly spellbound that such glaringly false claims can be made by the Greek Cypriot representative in a letter circulated as a United Nations document. UN وهالني حقا أن يفتري ممثل القبارصة اليونان هذه المزاعم المكشوفة في رسالة عممت بوصفها وثيقة للأمم المتحدة.
    Much to the dislike of the Greek Cypriot representative, these facts are attested to in the annual human rights reports of the United States Department of State, including the most recent one, released on 31 March 2003. UN وتشهد بتلك الحقائق المنغصة بشدة لممثل القبارصة اليونانيين تقارير حقوق الإنسان السنوية التي تصدرها وزارة الخارجية الأمريكية، بما فيها أحدث تقرير صدر عنها في 31 آذار/مارس 2003.
    It will be seen that the information contained in the Greek Cypriot representative's aforementioned letter is deliberately wrong and is designed to mislead the world public opinion by exploiting such an unfortunate incident. UN وسيتبين أن المعلومات الواردة في الرسالة المذكورة أعلاه للممثل القبرصي اليوناني هي معلومات خاطئة عمدا وتستهدف تضليل الرأي العام العالمي من خلال استغلال مثل هذا الحادث المؤسف.
    the Greek Cypriot representative has alleged that the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) was established " in 1964 following the first Turkish attempt to interfere in Cyprus " . UN لقد زعم الممثل القبرصي التركي أن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص قد أنشئت " في عام 1964 عقب أول محاولة تركية للتدخل في قبرص " .
    the Greek Cypriot representative, in a vain attempt to shift the responsibility for the creation and perpetuation of the Cyprus question, tries to portray his administration as the victim of " aggression " and " occupation " in Cyprus. UN فالممثل القبرصي اليوناني يسعى، في محاولة عقيمة لتحويل المسؤولية عن خلق مسألة قبرص وإدامتها، إلى وصف إدارته بأنها ضحية " للعدوان " و " الاحتلال " في قبرص.
    the Greek Cypriot representative refers to the legitimate Turkish intervention in Cyprus as an " invasion " . UN والممثل القبرصي اليوناني يشير إلى التدخل التركي المشروع في قبرص على أنه " غزو " .
    The allegation made by the Greek Cypriot representative to the effect that the Turkish Republic of Northern Cyprus " has no territory " demonstrates the Greek Cypriot obsession with myths, rather than realities. UN إن إدعاء ممثل الجانب القبرصي اليوناني أن الجمهورية التركية لشمال قبرص " ليس لديها إقليم " يبرهن على ولع الجانب القبرصي اليوناني بالخرافات بدلا من الحقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more