"the greek cypriot side to" - Translation from English to Arabic

    • الجانب القبرصي اليوناني إلى
        
    • الجانب القبرصي اليوناني على
        
    • الجانب القبرصي اليوناني في
        
    • بالجانب القبرصي اليوناني أن
        
    • فيه الجانب القبرصي اليوناني
        
    • للجانب القبرصي اليوناني أن
        
    • الجانب القبرصي اليوناني الى
        
    • الجانب القبرصي اليوناني عن
        
    • الجانب القبرصي اليوناني بأن
        
    We call upon the Greek Cypriot side to act responsibly and to make sure that such illegal acts do not recur in the future. UN وندعو الجانب القبرصي اليوناني إلى التصرف بمسؤولية والحرص على عدم تكرار مثل هذه الأعمال غير القانونية في المستقبل.
    At the root of this mentality lies the aspiration of the Greek Cypriot side to convert Cyprus into a Greek Cypriot state. UN وتنطوي هذه العقلية في أساسها على تطلع الجانب القبرصي اليوناني إلى تحويل قبرص إلى دولة قبرصية يونانية.
    We call on the Greek Cypriot side to adapt a similar positive approach vis-à-vis the matter and enable the opening of the said crossing. UN وإننا ندعو الجانب القبرصي اليوناني إلى اتباع نهج إيجابي مماثل حيال هذه المسألة وإفساح المجال لفتح المعبر المذكور.
    The reality, however, is that during the negotiations the Turkish Cypriot side very often feels obliged to urge the Greek Cypriot side to remain within the framework of the United Nations parameters when tabling its proposals. UN بيد أن الحقيقة هي أن الجانب القبرصي التركي يجد نفسه في كثير من الأحيان، أثناء المفاوضات، مضطرا إلى حث الجانب القبرصي اليوناني على البقاء ضمن إطار معايير الأمم المتحدة حين يطرح مقترحاته.
    We hope that the international community will urge the Greek Cypriot side to adopt a realistic approach that would facilitate such a settlement in Cyprus. UN وإننا لنأمل في أن يقوم المجتمع الدولي بحث الجانب القبرصي اليوناني على انتهاج نهج واقعي ييسر إيجاد هذه التسوية في قبرص.
    The Meeting expressed its deep disappointment about the unwillingness on the part of the Greek Cypriot side to find a comprehensive settlement to the Cyprus issue on the basis of the UN plan. UN وأعرب الاجتماع عن خيبة أمله الشديدة لعدم رغبة الجانب القبرصي اليوناني في التوصل إلى تسوية شاملة لمسألة قبرص على أساس خطة الأمم المتحدة.
    Availing myself of this opportunity, I would like to call on the Greek Cypriot side to discontinue its well-known propaganda tactics and return to the negotiating table, without any preconditions, so that a fair and durable comprehensive settlement can be achieved through the Secretary-General's good offices mission in Cyprus without further delay. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأدعو الجانب القبرصي اليوناني إلى وقف نهجه الدعائي الذي لا يخفى على أحد والعودة إلى طاولة المفاوضات، دون أي شروط مسبقة، بحيث يتسنى تحقيق تسوية شاملة عادلة ودائمة في إطار مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام في قبرص دون مزيد من التأخير.
    Availing myself of this opportunity, I would like to call upon the Greek Cypriot side to discontinue such propaganda tactics and pave the way, without further delay, for the resumption of full-fledged negotiations between the two leaders under your good offices mission for a comprehensive settlement in Cyprus. UN وأغتنم هذه الفرصة لأدعو الجانب القبرصي اليوناني إلى وقف مناوراته الدعائية وتمهيد السبيل، دون المزيد من التأخير، لاستئناف مفاوضات كاملة بين الزعيمين في إطار مساعيكم الحميدة من أجل تسوية شاملة في قبرص.
    All parties interested in the peaceful settlement of the Cyprus dispute should draw the attention of the Greek Cypriot side to the dangers inherent in the policy of escalation and tension it is pursuing on the island. UN إنه ينبغي لجميع اﻷطراف المهتمة في تسوية المنازعة القبرصية بالوسائل السلمية أن توجه انتباه الجانب القبرصي اليوناني إلى اﻷخطار الكامنة في سياسة التصعيد والتوتر التي ينتهجها في الجزيرة.
    On 18 November 2002, President Clerides handed the reply of the Greek Cypriot side to Mr. Alvaro De Soto, expressing his readiness to start negotiations without any delay on the basis of the document that was before the two sides. UN وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر سلم الرئيس كليريديس رد الجانب القبرصي اليوناني إلى السيد ألفارو ديسوتو، معبراً عن استعداده لبدء المفاوضات دون التسويف على أساس الوثيقة المعروضة على الجانبين.
    Recalling in this regard that, in December 2001, it was the Turkish Cypriot side who took the initiative for a peaceful settlement in Cyprus by inviting the Greek Cypriot side to direct talks; UN وإذ يشير في هذا الصدد ، إلى أن الجانب القبرصي التركي هو الذي اتخذ مبادرة في ديسمبر 2001 لتحقيق تسوية سلمية بدعوته الجانب القبرصي اليوناني إلى محادثات مباشرة ،
    I, therefore, call on the Greek Cypriot side to desist from such harmful activity, and abandon its overall policy of bringing about the economic ruination of the Turkish Cypriot people, in the interest of better relations between the two communities and a just and lasting settlement. UN ولذلك أدعو الجانب القبرصي اليوناني إلى الكف عن القيام بأي نشاط ضار من هذا القبيل، والتخلي عن سياسته العامة المتمثلة في إنزال الخراب الاقتصادي بالشعب القبرصي التركي، حرصا على تحسين العلاقات بين الطائفتين وتحقيق تسوية عادلة ودائمة.
    The Turkish Cypriot Women's Association would like to appeal to you to urge the Greek Cypriot side to discontinue its vilification campaign against the Turkish Republic of Northern Cyprus in all its international forums. UN وإن رابطة النساء القبرصيات التركيات تناشد سعادتكم حث الجانب القبرصي اليوناني على وقف حملة التشويه ضد الجمهورية التركية لقبرص الشمالية في جميع المحافل الدولية.
    Such accusations are indicative of the intolerance displayed by the Greek Cypriot side to everything that has Turkish origins and also explain the mindset which is at the root of the Cyprus question. UN وتدل هذه الاتهامات على التحامل الذي يبديه الجانب القبرصي اليوناني على كل ما ينتمي إلى أصل تركي، كما ينم عن العقلية التي تمثل أساس المشكلة القبرصية.
    Prospects for a settlement will improve only if third parties urge the Greek Cypriot side to stop the war of attrition waged against the Turkish Cypriot side and acknowledge the equal status of the Turkish Cypriot people and their State in Northern Cyprus. UN ولن تتحسن احتمالات التسوية إلا إذا حثت أطراف ثالثة الجانب القبرصي اليوناني على وقف حرب اﻹنهاك التي يشنها على الجانب القبرصي التركي والاعتراف بالمركز المتساوي للشعب القبرصي التركي ودولتة في شمال قبرص.
    6. Urges the Greek Cypriot side to agree to the implementation of the UNFICYP package of measures, and encourages UNFICYP to continue its efforts towards the rapid implementation of the package by both sides; UN ٦ - يحث الجانب القبرصي اليوناني على تنفيذ مجموعة تدابير قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام ويشجع تلك القوة على مواصلة جهودها الرامية إلى تحقيق تنفيذ كلا الجانبين لمجموعة التدابير تنفيذا سريعا؛
    Despite the pronounced will of the international community through numerous resolutions and the willingness of the Greek Cypriot side to negotiate in good faith, no solution of the Cyprus problem has resulted. UN وعلى الرغم من عزم المجتمع الدولي المعلن في شتى القرارات، ورغبة الجانب القبرصي اليوناني في التفاوض بحسن نية، فإن مشكلة قبرص لم تجد حلا لها.
    What would indeed be conducive to a better climate on the island would be for the Greek Cypriot side to stop arrogating onto itself rights and responsibilities it does not legally have and to cease all hostilities towards the Turkish Cypriot people. UN وحري بالجانب القبرصي اليوناني أن يكف عن تخويل نفسه الحقوق والمسؤوليات التي لا يملكها قانونا وأن يضع حدا لممارسة جميع الأعمال العدوانية في حق الشعب القبرصي التركي، إذ أن من شأن ذلك حقا أن يؤدي إلى إيجاد مناخ أفضل في الجزيرة.
    I would like to reiterate emphatically that these allegations stem from the unfounded claim of the Greek Cypriot side to be the sole sovereign authority in the island and over its airspace, whereas it has no jurisdiction, control or authority whatsoever over the national territory, airspace or flight information region of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وأود أن أكرر مؤكدا أن هذه المزاعم نشأت عن ادعاء لا أساس له من الصحة يدعي فيه الجانب القبرصي اليوناني إنه السلطة الوحيدة ذات السيادة في الجزيرة وعلى مجالها الجوي، في حين انه ليس له أي ولاية قانونية أو سيطرة أو سلطة على اﻹطلاق على اﻹقليم الوطني أو المجال الجوي أو منطقة معلومات الطيران التابعين للجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    In their view, the isolations on the Turkish Cypriot people should be consolidated until the gap between the two sides is wide enough for the Greek Cypriot side to impose its terms for a settlement on the Turkish Cypriot side without much resistance. UN فهي ترى أنه ينبغي ترسيخ العزلة المفروضة على الشعب القبرصي التركي إلى أن تتسع الثغرة بين الجانبين بما يفسح مجالا للجانب القبرصي اليوناني أن يفرض شروطه الخاصة بالتسوية على الجانب القبرصي التركي بدون قدر كبير من المقاومة.
    I therefore appeal to you to use your good offices to secure, without preconditions, the return of the Greek Cypriot side to the negotiation table in the interest of a just and durable negotiated settlement. UN ولذا، فإنني أناشدكم أن تقوموا باستخدام مساعيكم الحميدة لعودة الجانب القبرصي اليوناني الى طاولة المفاوضات، من دون شروط مسبقة، لما فيه مصلحة التوصل إلى تسوية تفاوضية عادلة ودائمة.
    What would indeed contribute to a better atmosphere on the island is for the Greek Cypriot side to stop misappropriating for itself the rights and responsibilities that it does not legally have, and to cease its hostile and offensive acts against the Turkish Cypriot people. UN والأمر الذي يمكنه أن يسهم حقا في تهيئة مناخ أفضل في الجزيرة هو أن يكف الجانب القبرصي اليوناني عن تخويل نفسه حقوقا ومسؤوليات ليست له قانونا وأن يوقف أعماله العدائية والمزعجة تجاه الشعب القبرصي التركي.
    All parties interested in a peaceful settlement of the Cyprus dispute should counsel the Greek Cypriot side to desist from the dangerous course of action it has taken and to seek a peaceful settlement on Cyprus based on the existing realities on the island. UN وينبغي لجميع اﻷطراف المهتمة بتحقيق تسوية سلمية للنزاع القبرصي أن تنصح الجانب القبرصي اليوناني بأن يكف عن المسلك الخطير الذي ينتهجه وأن يسعى إلى تسوية سلمية في قبرص تبنى على الواقع في الجزيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more