We have many lessons from the green revolution, which helped the world make a quantum leap in agricultural productivity. | UN | ولدينا دروس كثيرة مستفادة من الثورة الخضراء ساعدت العالم على أن يحقق قفزة هائلة في الإنتاجية الزراعية. |
8. In the future, the path to sustainable growth in agricultural productivity will differ considerably from the green revolution approach. | UN | 8 - وفي المستقبل، سيختلف الطريق إلى تحقيق النمو المستدام للإنتاجية الزراعية بدرجة كبيرة عن نهج الثورة الخضراء. |
In Africa, the green revolution could not be launched due to the factors mentioned above. | UN | وفي أفريقيا، لم يكن من الممكن بدء الثورة الخضراء بسبب العوامل المشار إليها أعلاه. |
We emphasize that the green revolution needs to be tailored to the specificities of the continent's highly diverse agro-ecological conditions, farming systems and socio-cultural contexts. | UN | ونؤكد على أن الثورة الخضراء ينبغي أن تتكيف مع خصائص الظروف الإيكولوجية الزراعية الشديدة التنوع ومع نظم الزراعة والسياقات الاجتماعية والثقافية التي تميز القارة. |
We acknowledge the positive effect of the green revolution on the implementation of the MDGs, since no one can think about tomorrow or about education or about gender equality or the empowerment of women if they are hungry. | UN | ونحن ندرك الأثر الإيجابي للثورة الخضراء على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، حيث لا يمكن لأحد أن يفكر بالغد أو بالتعليم أو بالمساواة بين الجنسين أو بتمكين المرأة إذا كانوا جوعى. |
There is now a need to go beyond overuse into a more sustainable phase of the green revolution. | UN | وثمة الآن حاجة إلى تجاوز الاستغلال المفرط للموارد وتدشين مرحلة أكثر استدامة من الثورة الخضراء. |
(iii) Special programme for Africa: the green revolution of the 1960s and 1970s largely bypassed Africa. | UN | ' 3` البرنامج الخاص لأفريقيا: لقد تجاوزت الثورة الخضراء خلال فترة الستينات والسبعينات أفريقيا إلى حدٍ كبير. |
We emphasize that the green revolution needs to be tailored to the specificities of the continent's highly diverse agro-ecological conditions, farming systems and sociocultural contexts. | UN | ونؤكد على أن الثورة الخضراء ينبغي أن تتكيف مع خصائص الظروف الإيكولوجية الزراعية الشديدة التنوع ومع نظم الزراعة والسياقات الاجتماعية والثقافية التي تميز القارة. |
The experience of the green revolution in Asia attests to this. | UN | وتشهد على ذلك تجربة الثورة الخضراء في آسيا. |
In order to bring about the green revolution in Africa, suitable seeds and cultivation methods need to be developed. | UN | وبغية تحقيق الثورة الخضراء في أفريقيا، يلزم تطوير البذور المناسبة وطرق الزراعة. |
More efforts need to be directed towards bringing about the green revolution in Africa; | UN | وثمة حاجة إلى تكريس مزيد من الجهد من أجل تحقيق الثورة الخضراء في أفريقيا؛ |
For example, sub-Saharan Africa has largely missed the opportunities of the green revolution. | UN | ومن ذلك على سبيل المثال أن بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى قد فاتتها إلى حد كبير الفرص التي أتاحتها الثورة الخضراء. |
This might be a good time to embrace the green revolution. | UN | وقد يكون الوقت مناسباً للسير في ركب الثورة الخضراء. |
The first one was the industrial revolution, and the second was the green revolution in agriculture. | UN | أولاهما الثورة الصناعية، والثانية الثورة الخضراء في مجال الزراعة. |
The experience of the green revolution has shown a number of elements to be critical to more widespread success. | UN | وأظهرت تجربة الثورة الخضراء أن عددا من العناصر يعتبر حاسما لتحقيق نجاح أوسع انتشارا. |
Africa has benefited little from the green revolution technology that changed agriculture in Asia. | UN | فأفريقيا لم تستفد استفادة تذكر من تكنولوجيا الثورة الخضراء التي غيرت وجه الزراعة في آسيا. |
In this context, the agricultural extension model that catalysed the green revolution in some developing countries can serve as an example for initiating concrete institutional development activities for the extension of renewable energy applications. | UN | وفي هذا السياق، يمكن لنموذج زيادة الرقعة الزراعية التي حفزت الثورة الخضراء في بعض البلدان النامية أن يشكل مثالا يحتذى به لبدء أنشطة إنمائية مؤسسية ملموسة للتوسيع في تطبيقات الطاقة المتجددة. |
Let us make use of the forthcoming review of the Monterrey Consensus on financing for development as an opportunity to devise ways to fund the green revolution. | UN | ولنستفد من الاستعراض القادم لتوافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية باعتباره فرصة لإيجاد سبل لتمويل الثورة الخضراء. |
the green revolution that has been launched by the African Union needs partnerships in order to succeed. | UN | ولكي تنجح الثورة الخضراء التي أطلقها الاتحاد الأفريقي فهي بحاجة إلى شراكات. |
Indeed, a marked erosion of traditional technologies occurred during colonial times and more recently, during the influence of research-driven and concerted global promotion of the green revolution in the 1960s and 1970s. | UN | والواقع أن التكنولوجيات التقليدية قد تآكلت بشكل ملحوظ في العهود الاستعمارية، وفي عهد أحدث، بتأثير الترويج العالمي المتضافر للثورة الخضراء التي شجعت عليها البحوث في الستينات والسبعينات. |
28. The enormous success of the green revolution in enhancing food supplies and food security in the developing world is well known. | UN | 28 - ومن المعروف جيدا النجاح الهائل للثورة الخضراء في تعزيز الإمدادات الغذائية والأمن الغذائي في العالم النامي. |
34. The World Food Summit, to be held in November 1996, will have before it two technical reports addressing environmental issues within the context of food security: one on food production and environmental impact, and the other on lessons from the green revolution - towards a new green revolution. | UN | ٣٤ - وسيعرض على مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية، المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، تقريران تقنيان يعالجان القضايا البيئية في سياق اﻷمن الغذائي: اﻷول عن إنتاج اﻷغذية واﻷثر البيئي، والثاني عن الدروس المستفادة من الثورة الخضراء - نحو ثورة خضراء جديدة. |