"the gross budget for jointly financed activities" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل
        
    In this connection, the Committee considers that the presentation of proposals for the gross budget for jointly financed activities could benefit from greater transparency and coherence. UN وفي هذا الصدد، تعتبر اللجنة أن هناك مجالا لزيادة الشفافية والاتساق في عملية تقديم مقترحات الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل.
    In this connection, the Committee considers that the presentation of proposals for the gross budget for jointly financed activities could benefit from greater transparency and coherence. UN وفي هذا الصدد، تعتبر اللجنة أن هناك مجالا لزيادة الشفافية والاتساق في عملية تقديم مقترحات الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل.
    The Advisory Committee estimated that its recommendations would result in net reductions of $11,600,000 under the regular budget and $11,600,000 under the gross budget for jointly financed activities. UN وأضافت بأن اللجنة الاستشارية تقدر أن يترتب على توصياتها تخفيضات صافيها 000 600 11 دولار في إطار الميزانية العادية و 000 600 11 دولار في إطار الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل.
    The delayed impact of the proposed new posts for the biennium 2012-2013 for the gross budget for jointly financed activities is estimated at $20,247,800. UN ويقدر الأثر المتأخر للوظائف الجديدة المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 على الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل بمبلغ 800 247 20 دولار.
    The Committee requests that the Secretary-General ensure that future budgetary proposals disclose the functions and related requirements that are to be met through the gross budget for jointly financed activities as well as those of participating organizations that are expected to complement the Department's activities in the field. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام كفالة أن تبين مقترحات الميزانية المقبلة المهام والاحتياجات المتصلة بها التي يتعين تلبيتها من الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل وكذلك مهام واحتياجات المنظمات المشاركة التي يُنتظر منها أن تكمَّل أنشطة الإدارة في الميدان.
    The Advisory Committee was of the view that the Department should critically review and assess its available resources against its current operational needs and priorities and that the presentation of proposals for the gross budget for jointly financed activities could benefit from greater transparency and coherence. UN وتابع أن اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي للإدارة أن تجري استعراضاً وتقييماً دقيقين لما يتوفر لها من موارد مقارنة باحتياجاتها وأولوياتها التنفيذية الحالية، وأن تقدم مقترحات بشأن الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل يمكن أن تستفيد من زيادة الشفافية والاتساق.
    The Advisory Committee was informed that the United Nations share of the gross budget for jointly financed activities for the biennium 2012-2013 is estimated at 23.74 per cent, which would amount to some $57.9 million. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن حصة الأمم المتحدة من الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل مخصصة لفترة السنتين 2012-2013 تقدر بما نسبته 23.74 في المائة، حيث تصل إلى 57.9 مليون دولار تقريباً.
    The delayed impact of the proposed new posts for the biennium 2012–2013 for the gross budget for jointly financed activities is estimated at $20,247,800. UN ويقدر الأثر المتأخر للوظائف الجديدة المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 على الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل بمبلغ
    The Committee recommends that the General Assembly request that information on the guidelines and methodology developed by the Department to assign costs and responsibilities under the gross budget for jointly financed activities be included in the proposed programme budget for 2016-2017. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة تضمين الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2016-2017 معلومات بشأن المبادئ التوجيهية والمنهجية التي وضعتها الإدارة لتحديد توزيع التكاليف والمسؤوليات في إطار الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, on the basis of census data as at 31 December 2007, the United Nations share of the gross budget for jointly financed activities for the biennium 2010–2011 currently stood at 26.13 per cent. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأنه بناء على بيانات تعداد توافرت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، تبلغ حاليا حصة الأمم المتحدة من الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل لفترة السنتين 2010-2011 ما نسبته 26.13 في المائة.
    26. The Advisory Committee notes that the overall resources required for the biennium 2010–2011 for the gross budget for jointly financed activities amount to $260,959,500 before recosting, reflecting an increase of $37,513,000, or 16.8 per cent, over the revised appropriation for the biennium 2008–2009. UN 26 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجمل الموارد اللازمة لفترة السنتين 2010-2011 في إطار الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل تبلغ 500 959 260 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وتبين زيادة قدرها 000 513 37 دولار، أو 16.8 في المائة، مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2008-2009.
    31. The resource estimates for the 999 posts proposed under the gross budget for jointly financed activities amount to $187,267,200 before recosting, reflecting an increase of $22,583,400, or 13.7 per cent, over the resources appropriated for 2008–2009. UN 31 - وتبلغ تقديرات الموارد اللازمة للوظائف البالغ عددها 999 وظيفة المقترحة في إطار الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل 200 267 187 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وتبين زيادة قدرها 400 583 22 دولار، أو 13.7 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2008-2009.
    Upon enquiry, the Committee was informed that total expenditure for the biennium 2010-2011 under budget section 35, Safety and security, amounted to $234,154,000 under the regular budget and $243,914,200 under the gross budget for jointly financed activities. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن مجموع النفقات لفترة السنتين 2010-2011 في إطار الباب 35، السلامة والأمن، بلغ 000 154 234 دولار في إطار الميزانية العادية، و 200 914 243 دولار في إطار الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, on the basis of census data as at 31 December 2007, the United Nations share of the gross budget for jointly financed activities for the biennium 2010-2011 currently stood at 26.13 per cent. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأنه بناء على بيانات تعداد توافرت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، تبلغ حاليا حصة الأمم المتحدة من الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل لفترة السنتين 2010-2011 ما نسبته 26.13 في المائة.
    26. The Advisory Committee notes that the overall resources required for the biennium 2010-2011 for the gross budget for jointly financed activities amount to $260,959,500 before recosting, reflecting an increase of $37,513,000, or 16.8 per cent, over the revised appropriation for the biennium 2008-2009. UN 26 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجمل الموارد اللازمة لفترة السنتين 2010-2011 في إطار الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل تبلغ 500 959 260 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وتعكس زيادة قدرها 000 513 37 دولار، أو 16.8 في المائة، مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2008-2009.
    31. The resource estimates for the 999 posts proposed under the gross budget for jointly financed activities amount to $187,267,200 before recosting, reflecting an increase of $22,583,400, or 13.7 per cent, over the resources appropriated for 2008-2009. UN 31 - وتبلغ تقديرات الموارد اللازمة للوظائف البالغ عددها 999 وظيفة، المقترحة في إطار الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل 200 267 187 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وتعكس زيادة قدرها 400 583 22 دولار، أو 13.7 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2008-2009.
    The Committee requests that the Secretary-General ensure that future budgetary proposals disclose the functions and related requirements that are to be met through the gross budget for jointly financed activities as well as those of participating organizations that are expected to complement the Department's activities in the field (para. 9). UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام كفالة أن تبين مقترحات الميزانية المقبلة المهام والاحتياجات المتصلة بها التي يتعين تلبيتها من الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل وكذلك مهام واحتياجات المنظمات المشاركة التي يُنتظر منها أن تكمَّل أنشطة الإدارة في الميدان (الفقرة 9).
    The Committee notes that the regular budget appropriation for the Department for the biennium 2012-2013 amounts to $213,412,400, while the gross budget for jointly financed activities appropriation under the same budget section amounts to $244,536,400, which is inclusive of resources for malicious acts insurance and for the Vienna International Centre, in addition to the activities of the Department in the field. UN وتلاحظ اللجنة أن اعتمادات الميزانية العادية للإدارة لفترة السنتين 2012-2013 تبلغ 400 412 213 دولار، في حين أن الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل في إطار باب الميزانية نفسه تبلغ 400 536 244 دولار، ويشمل هذا المبلغ موارد للتأمين ضد الأفعال الكيدية ولمركز فيينا الدولي، بالإضافة إلى أنشطة الإدارة في الميدان.
    For the biennium 2012-2013, the revised estimates amounted to $240,249,600 under the regular budget and $264,225,300 under jointly financed activities, resulting in a total change of $26,837,200 under the regular budget and of $19,688,900 under the gross budget for jointly financed activities (see A/67/592, annexes I.A and III, and table 1 below). UN وبالنسبة لفترة السنتين 2012 -2013، بلغت التقديرات المنقحة 600 249 240 دولار في إطار الميزانية العادية، و 300 225 264 دولار في إطار الأنشطة المشتركة التمويل، مما أسفر عن تغير بلغ مجموعه 200 837 26 دولار في إطار الميزانية العادية، و 900 688 19 دولار في إطار الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل (انظر A/67/592. المرفقان الأول - ألف والثالث، والجدول 1 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more