"the grounds for expulsion" - Translation from English to Arabic

    • أسباب الطرد
        
    • مسوغات الطرد
        
    • وأسباب الطرد
        
    • بأسباب الطرد
        
    • أسباب طرد
        
    • سببا للطرد
        
    • لأسباب الطرد
        
    According to another view, the grounds for expulsion should be limited to public order and national security, at least as a matter of progressive development. UN ووفقا لرأي آخر، ينبغي أن تقتصر أسباب الطرد على النظام العام والأمن الوطني، على الأقل على سبيل التطوير التدريجي.
    Question of whether the grounds for expulsion are restricted by international law UN مسألة ما إذا كانت أسباب الطرد يقيدها القانون الدولي
    Obviously, the grounds for expulsion shall not be discriminatory. UN ومن الواضح أن أسباب الطرد لا يجوز أن تكون تمييزية.
    However, the grounds for expulsion should not be limited to public order or national security. UN غير أنه يتعين ألا تقتصر مسوغات الطرد على النظام العام والأمن الوطني.
    Part One, entitled " General provisions " , delimits the scope of the draft articles, defines the two key terms " expulsion " and " alien " for the purposes of the draft articles and then sets forth a few general rules relating to the right of expulsion, the requirement for conformity with law and the grounds for expulsion. UN ويُحدد الباب الأول المعنون " أحكام عامة " نطاق تطبيق مشاريع المواد، ويُعرّف لذلك الغرض المصطلحين الرئيسيين " الطرد " و " الأجنبي " ، ثم يبيّن عدداً من القواعد العامة المتعلقة بالحق في الطرد، وواجب التقيد بالقانون، وأسباب الطرد.
    The practice of the Russian Federation with regard to the grounds for expulsion UN ممارسة الاتحاد الروسي فيما يتعلق بأسباب الطرد
    The rule contained in that paragraph, which applies only to refugees lawfully in the territory of the expelling State, limits the grounds for expulsion of such refugees to those relating to reasons of national security or public order. UN والقاعدة الواردة في هذه الفقرة، والتي تسري حصراً على اللاجئين الموجودين بصورة قانونية في إقليم الدولة الطاردة، تقصُر أسباب طرد هؤلاء اللاجئين على الأسباب المتعلقة بالأمن القومي أو النظام العام.
    The Special Rapporteur will submit his sixth report on expulsion of aliens, dealing with the grounds for expulsion. UN سيقدم المقرر الخاص تقريره السادس عن طرد الأجانب الذي يتناول فيه أسباب الطرد.
    Here, too, the limitation on the grounds for expulsion applies only to stateless persons lawfully present in the territory of the expelling State. UN وبالمثل، يتعلق الأمر هنا أيضاً بتقييد أسباب الطرد فيما يتعلق حصراً بالأشخاص عديمي الجنسية الموجودين بصورة قانونية في إقليم الدولة الطاردة.
    In consequence, its scope is wider than the similar requirement set out in draft article 5, paragraph 2, with regard to the grounds for expulsion. UN وبالتالي، فإن نطاق تطبيقه أوسع من الاشتراط المماثل المنصوص عليه في الفقرة 2 من مشروع المادة 5، بشأن أسباب الطرد.
    Here, too, the limitation on the grounds for expulsion applies only to stateless persons lawfully present in the territory of the expelling State. UN وبالمثل، يتعلق الأمر هنا أيضاً بتقييد أسباب الطرد فيما يتعلق حصراً بالأشخاص عديمي الجنسية الموجودين بصورة قانونية في إقليم الدولة الطاردة.
    The draft article should establish the right of the State of nationality and the State of destination of persons subject to expulsion to request additional information about the grounds for expulsion. UN وينبغي لمشروع المادة أن يرسخ حق دولة جنسية الأشخاص الخاضعين للطرد ودولة مقصدهم في طلب معلومات إضافية بشأن أسباب الطرد.
    In consequence, its scope is wider than the similar requirement set out in draft article 5, paragraph 2, with regard to the grounds for expulsion. UN وبالتالي، فإن نطاق تطبيقه أوسع من نطاق تطبيق الشرط المماثل المنصوص عليه في الفقرة 2 من مشروع المادة 5، بشأن أسباب الطرد.
    15. Draft article 5 dealt with the different aspects of the question of the grounds for expulsion. UN ١٥ - وبالنسبة لمشروع المادة 5، فإنه يتعلق بمختلف جوانب مسألة أسباب الطرد.
    Regarding the process of expulsion decisions, Canada requests that the commentary to article 5 clarify that the grounds for expulsion be considered at the time of the decision rather than the time of removal. UN وبخصوص إجراءات قرارات الطرد، فإن كندا تطلب أن يوضح شرح المادة 5 أن أسباب الطرد يُنظر فيها وقت اتخاذ القرار لا وقت الإبعاد.
    Discretion should be left to the States to stipulate the grounds for expulsion in their domestic laws. UN وينبغي ترك السلطة التقديرية للدول كي تحدد مسوغات الطرد وفقا لقوانينها المحلية.
    We shall then consider two other prohibited practices, namely, disguised expulsion and extradition disguised as expulsion, and, lastly the grounds for expulsion. UN ثم سننظر في ممارستين محظورتين أخريين، هما الطرد المقنع وتسليم المطلوبين المقنع في شكل طرد، وأخيرا مسوغات الطرد.
    :: Legislative Decree No. 703, which sets out the grounds for expulsion: UN :: المرسوم التشريعي رقم 703، الذي يحدد مسوغات الطرد:
    Part One, entitled " General provisions " , delimits the scope of the draft articles, defines the two key terms " expulsion " and " alien " for the purposes of the draft articles and then sets forth a few general rules relating to the right of expulsion, the requirement for conformity with law and the grounds for expulsion. UN ويحدد الباب الأول المعنون " أحكام عامة " نطاق مشروع المواد، ويُعرّف لذلك الغرض المصطلحين الرئيسيين " الطرد " و " الأجنبي " ، ثم يبيّن جملة من القواعد العامة تتعلق بالحق في الطرد، وواجب التقيد بالقانون، وأسباب الطرد.
    158. With regard to the grounds for expulsion, a number of speakers stressed the importance of the distinction between aliens lawfully and those unlawfully present in the territory of a State, a distinction that was frequently borne out by State practice. UN 158- وفيما يتعلق بأسباب الطرد أيضاً، شدد عدد من الأعضاء على أهمية التمييز بين الأجانب المقيمين بصفة شرعية والأجانب المقيمين بصفة غير شرعية، وهو تمييز تؤكده حالات عدة في ممارسات الدول.
    The rule contained in that paragraph, which applies only to refugees lawfully in the territory of the expelling State, limits the grounds for expulsion of such refugees to those relating to reasons of national security or public order. UN والقاعدة الواردة في هذه الفقرة، والتي تسري حصراً على اللاجئين الموجودين بصورة قانونية في إقليم الدولة الطاردة، تقصُر أسباب طرد هؤلاء اللاجئين على الأسباب المتعلقة بالأمن القومي أو النظام العام.
    The view was expressed that the obligation to indicate the reasons justifying an expulsion decision should not be regarded as absolute, especially when national security or public policy were the grounds for expulsion. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الالتزام ببيان الأسباب التي تبرر قرار الطرد لا ينبغي اعتباره التزاما مطلقا، لا سيما عندما يكون الأمن القومي أو النظام العام سببا للطرد.
    His delegation was surprised to see that the detailed description of the grounds for expulsion and conditions for detention in Germany which it had provided to the Commission had not been taken into account in the report. UN وذكر أن وفد بلده فوجئ بعدم مراعاة التقرير الوصف التفصيلي لأسباب الطرد وشروط الاحتجاز في ألمانيا الذي قدمه إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more