"the groundwater" - Translation from English to Arabic

    • المياه الجوفية
        
    • للمياه الجوفية
        
    If there is no rainfall in the near future, the groundwater level will be reduced, resulting in a shortage of drinking water. UN وما لم تهطل اﻷمطار في المستقبل القريب فإن منسوب المياه الجوفية سيهبط وسيؤدي إلى نقص في موارد المياه اللازمة للشرب.
    You said that the groundwater disappeared just before we lost contact. Open Subtitles أنت تقول أن المياه الجوفية إختفت قبل أن نخسر الإشارة
    the groundwater PEC was based directly on the observed environmental concentrations in the Dutch study. UN وكانت التركيزات البيئية المتوقعة في المياه الجوفية تستند مباشرة إلى التركيزات البيئية الملاحظة في الدراسة الهولندية.
    the groundwater PEC was based directly on the observed environmental concentrations in the Dutch study. UN وكانت التركيزات البيئية المتوقعة في المياه الجوفية تستند مباشرة إلى التركيزات البيئية الملاحظة في الدراسة الهولندية.
    It then penetrated the soil, entered the groundwater and contaminated many water sources. UN ثم تخترق التربة إلى المياه الجوفية وتلوِّث كثيرا من مصادر المياه.
    5. Technical support for dealing with the groundwater shortage and for acquiring seawater desalination equipment and plants; UN دعم تقني لمواجهة شحة المياه الجوفية والحصول على معدات ومحطات تحلية مياه البحر.
    They also recharge the groundwater and in some instances allow fish farming. UN كما أن تلك السدود تعيد شحن المياه الجوفية بل وتتيح في بعض اﻷحيان إنشاء المزارع السمكية.
    The farming, fishing and tourism sectors had been severely effected, and, in some areas, the groundwater had been polluted. UN وتأثرت قطاعات الزراعة والصيد والسياحة بشكل كبير، وفي بعض المناطق تلوثت المياه الجوفية.
    Soil erosion, fertility depletion, salinization, waterlogging and the lowering of the groundwater table have also been recognized as important land degradation problems in Malaysia. UN كما يسلّم بانجراف التربة ونضوب الخصوبة وارتفاع نسبة الملوحة والتشبع بالمياه وانخفاض منسوب المياه الجوفية كمشاكل هامة ترتبط بتردي الأراضي في ماليزيا.
    It is expected that if PeCB is released to soil, it will absorb strongly to the soil and will not leach to the groundwater. UN ويتوقع أنه إذا تم إطلاق خماسي كلورو البنزين إلى التربة فإنه سيمتص بقوة إلى التربة ولن يرتشح إلى المياه الجوفية.
    Our island vegetation is gradually dying as a result of the flooding and intrusion of salt water into the groundwater. UN ذلك أن نباتات جزيرتنا تموت شيئا فشيئا نتيجة للفيضانات وتسرب المياه المالحة إلى المياه الجوفية.
    Our island vegetation is gradually dying as a result of the flooding and intrusion of salt water into the groundwater. UN ذلك أن نباتات جزيرتنا تموت شيئا فشيئا نتيجة للفيضانات وتسرب المياه المالحة إلى المياه الجوفية.
    The Canton of Geneva has proceeded with the computation of the corresponding construction costs of the groundwater recharge installation. UN شرع كانتون جنيف في حساب تكاليف الإنشاء ذات الصلة لمنشأة تغذية المياه الجوفية.
    the groundwater is extracted from a 20-to 60-metre-thick pyrite layer and requires no processing. UN وتُستخرج المياه الجوفية من طبقة بيريت يتراوح سمكها بين 20 و60 متراً ولا تتطلب أية معالجة.
    The debate had also highlighted the need to reconsider the definition of the groundwater to be dealt with in the study. UN وقال إن المناقشة أبرزت أيضاً ضرورة إعادة النظر في تعريف المياه الجوفية المطلوب تناولها في الدراسة.
    In these regions several countries share the groundwater resources existing in transboundary aquifer systems. UN وفي هذه المناطق، تشارك بلدان عديدة في موارد المياه الجوفية المتوفرة في شبكات مستودعات المياه العابرة للحدود.
    the groundwater in storage in the Nubian Sandstone Aquifers is huge; it is estimated at 457,000 km3. UN ويحتوي المستودع على حجم كبير من المياه الجوفية يقدر بـ 000 457 متر مكعب.
    Most Parties consider the groundwater table to be the component of the environment most vulnerable to pollution by leachate. UN وتعتبر معظم الأطراف منسوب المياه الجوفية عنصراً بيئياً يكون هو الأكثر تعرضاً للتلوث بواسطة المياه المرتشحة.
    The effectiveness of evaporation ponds for disposal of contaminated groundwater does not depend on the specific contaminants found in the groundwater. UN ولا تتوقف فعالية برك التبخير فيما يخص تصريف المياه الجوفية الملوثة على ملوثات معينة موجودة في المياه الجوفية.
    Also liquid hazardous wastes enter the soil, thus polluting the groundwater. UN كما أن الملوثات السائلة الخطرة تتغلغل في التربة وتلوث المياه الجوفية.
    Many communities have voiced their concern over health effects suspected to be linked to cyanide contamination of the groundwater. UN وقد أعرب العديد من المجتمعات عن قلقها إزاء الآثار الصحية التي يشتبه في أنها مرتبطة بتلويث السيانيد للمياه الجوفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more