The Secretariat noted comments made during the group's deliberations. | UN | وأحاطت الأمانة علماً بالتعليقات التي أدلي بها أثناء مداولات الفريق. |
Those issues, which continue to be part of the group's deliberations during the sixty-fifth session, should be addressed in a comprehensive manner. | UN | كل تلك المسائل التي لا تزال جزءا من مداولات الفريق إبان الدورة الخامسة والستين ينبغي تناولها بطريقة شاملة. |
Nevertheless, as the group's deliberations were still in their early stages, the group preferred to hold closed meetings. | UN | ومع ذلك فإن مداولات الفريق لا تزال في مراحلها المبكرة وأن الفريق يفضل عقد جلسات مغلقة. |
From 1994, when the Group began to meet, the General Assembly has remained seized of the results of the group's deliberations. | UN | ومنذ عام 1994، حينما بدأ الفريق اجتماعاته، ظلت الجمعية العامة على دراية بنتائج مداولات الفريق. |
The co-chair of that contact group subsequently reported to the Meeting of the Parties on the group's deliberations. | UN | 113- قدم الرئيس المشارك لفريق الاتصال بعد ذلك تقريراً إلى اجتماع الأطراف بشأن المداولات التي أجراها الفريق. |
See the group's deliberations under agenda item 4. | UN | راجع مداولات المجموعة الخاصة بالبند الرابع لجدول الأعمال |
This diverse composition has been a real strength in the group's deliberations. | UN | وهذه التشكيلة المتنوعة شكّلت مصدر قوة حقيقي أثناء مداولات الفريق. |
A key factor in the group's deliberations, she said, was that the text of the Convention would always be the ultimate point of reference for the work of the Committee. | UN | وقالت إنه من العوامل الرئيسية في مداولات الفريق هو أن نص الاتفاقية سيكون دوما النقطة المرجعية النهائية لعمل اللجنة. |
Thus, the group's deliberations could not culminate in concrete conclusions and recommendations. | UN | وهكذا لم يكن في الامكان تتويج مداولات الفريق باستنتاجات وتوصيات ملموسة. |
During the group's deliberations, other proposals have been made that are of great interest to our country. | UN | وأثناء مداولات الفريق العامل، جرى تقديم مقترحات أخرى ذات أهمية كبيرة بالنسبة لبلدي. |
In accordance with guidance provided by the Group, a panel discussion was organized to facilitate the group's deliberations on the review of implementation. | UN | 20- ووفقاً للإرشادات المقدَّمة من الفريق، نُظِّمت حلقة نقاش لتسهيل مداولات الفريق بشأن استعراض التنفيذ. |
A panel discussion was held to facilitate the group's deliberations. | UN | ٤6- وعُقدت حلقة نقاش بغرض تيسير مداولات الفريق. |
Valuable inputs to the group's deliberations have been made, inter alia, by the reports of the Secretary-General's High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda and the Sustainable Development Solutions Network. | UN | وتوفرت إسهامات قيِّمة في مداولات الفريق من خلال تقريرَي فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي شكله الأمين العام وشبكة حلول التنمية المستدامة، في جملة أمور. |
The continuation of the encouraging experience to date of open and interactive exchange of ideas and concrete proposals would further enhance the group's deliberations. | UN | ومن شأن استمرار التجربة المشجِّعة حتى الآن، المتمثلة في تبادل الأفكار المبني على الانفتاح والتفاعل وتقديم المقترحات الملموسة، أن يعزز مداولات الفريق بقدر أكبر. |
While the outcome of the group's deliberations remained to be seen, delegations could take pride in the fact that a tangible outcome had been achieved and an historic step in the right direction had been taken. | UN | وفي حين لا تزال نتيجة مداولات الفريق لم تتضح بعد، يمكن للوفود أن تفخر بحقيقة أن نتيجة ملموسة قد تحققت وأن خطوة تاريخية قد اتُخذت في الاتجاه الصحيح. |
The chair of the contact group subsequently reported on the group's deliberations, saying that considerable progress had been made in developing the terms of reference for the study. | UN | وتبعاً لذلك، قدم رئيس فريق الاتصال تقريراً عن مداولات الفريق وقال إن تقدماً ملموساً قد تحقق في إعداد الاختصاصات للدراسة. |
Representatives of the Ministry of Gender, Labour and Social Development, the Ministry of Agriculture, Animal Industry and Fisheries and the Ministry of Finance, Planning and Economic Development, as well as of two local non-governmental organizations, participated in the group's deliberations. | UN | وقد شارك في مداولات الفريق ممثلو وزارة الشؤون الجنسانية، والعمل، والتنمية الاجتماعية؛ ووزارة الزراعة؛ ووزارة التخطيط المالي والتنمية الاقتصادية، إلى جانب منظمتين محليتين غير حكوميتين. |
One of the co-chairs of the contact group gave an interim report on the group's deliberations on the draft decision. | UN | 196- قدم أحد الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال تقريراً مرحلياً عن مداولات الفريق بشأن مشروع المقرر. |
The lead agency will then prepare the documents, organize and chair the meetings, and prepare the report on the results of the group's deliberations. | UN | وتقوم الهيئة الرائدة عندئذ بإعداد الوثائق، وتنظيم، ورئاسة الاجتماعات وإعداد تقرير عن النتائج التي أسفرت عنها مداولات الفريق. |
During the group's deliberations on the provisional agenda for its twenty-fourth session, review of practical IFRS implementation issues was tabled as the main agenda item. | UN | 67- خلال المداولات التي أجراها الفريق بشأن جدول الأعمال المؤقت لدورته الرابعة والعشرين، اعتُبر استعراض قضايا التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية البند الرئيسي من بنود جدول الأعمال. |
See the group's deliberations under agenda item 5. | UN | راجع مداولات المجموعة الخاصة بالبند الخامس لجدول الأعمال |
He recalled that the draft submitted by the Government of Costa Rica should constitute the basis and frame of reference for the group's deliberations. | UN | وأشار إلى أن المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا ينبغي أن يشكل اﻷساس واﻹطار المرجعي لمداولات الفريق. |