"the group's discussions" - Translation from English to Arabic

    • مناقشات الفريق
        
    • لمناقشات الفريق
        
    The question of submunitions must figure prominently among the Group's discussions. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام كبير في مناقشات الفريق لمسألة الذخيرة الفرعية.
    A summary paper of the views expressed during the Group's discussions was prepared by the co-chairs of the contact group. UN وأُعِدت ورقة مختصرة بالآراء التي تم الإعراب عنها أثناء مناقشات الفريق بواسطة الرئيسيْن المشاركيْن في فريق الاتصال.
    He and his fellow co-chair would prepare a summary paper of the views expressed during the Group's discussions. UN وسيعد الرئيسان المشاركان ورقة توجز الآراء التي عُبِّر عنها أثناء مناقشات الفريق.
    He and his fellow co-chair would prepare a summary paper of the views expressed during the Group's discussions. UN وسيعد الرئيسان المشاركان ورقة توجز الآراء التي عُبِّر عنها أثناء مناقشات الفريق.
    Section III provides a summary of the Group's discussions based on the agenda items and sets out recommendations. UN ويقدم الجزء الثالث موجزا لمناقشات الفريق بناء على بنود جدول الأعمال، كما يحدد التوصيات.
    the Group's discussions were aided by the high-quality documents prepared by the UNCTAD secretariat. UN وقد يسرت الوثائق الممتازة التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد، إلى حد كبير، مناقشات الفريق.
    Unfortunately, from the outset the Group's discussions had been directed towards issues which the European Union had not agreed to discuss in the Group. UN ومما يؤسف له أن مناقشات الفريق قد وُجﱢهت منذ البداية نحو قضايا لم يوافق الاتحاد اﻷوروبي على مناقشتها في الفريق.
    Following the deliberations of the Expert Group, a more detailed report will be prepared reflecting the Group's discussions, as well as any conclusions arising therefrom. UN وعقب مداولات فريق الخبراء، سيتم إعداد تقرير أكثر تفصيلاً تنعكس فيه مناقشات الفريق فضلاً عن أية استنتاجات تنشأ عنها.
    The controversy that had marked the Group's discussions only served to highlight the importance of the issues at stake. UN ولم يفد الجدال الذي اتسمت به مناقشات الفريق إلا في إبراز أهمية القضايا قيد البحث.
    China hoped to learn from the Group's discussions on port policy and looked forward to future meetings of the Group. UN وقال إن الصين تأمل أن تتعلم الكثير من مناقشات الفريق المتعلقة بسياسات الموانئ وإنها تتطلع إلى انعقاد اجتماعات مقبلة للفريق.
    During his tenure, the Chair drew on the diverse expertise and experience of members of academia, officials of the Secretariat and other practitioners, greatly enriching the Group's discussions. UN ولقد استفاد الرئيس، أثناء توليه منصبه، من الخبرات والتجارب المتنوعة للأكاديميين والمسؤولين في الأمانة العامة وغيرهم من الممارسين التي أثرت مناقشات الفريق أيما إثراء.
    Following the work of that contact group its cochair reported on the Group's discussions regarding the venue and dates of the next meetings of the conferences of the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. UN وقام الرئيس المشارك لفريق الاتصال، عقب أداء الفريق لعمله، بتقديم تقرير عن مناقشات الفريق بشأن أماكن وتواريخ انعقاد الاجتماعات القادمة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    The report should contain the outcomes of the Group's discussions at its second meeting, including its recommendations, for consideration by the Forum at its tenth session. UN ومن المتوقّع أن يتضمن التقرير نتائج مناقشات الفريق التي دارت في اجتماعه الثاني، بما في ذلك توصياته، لكي ينظر فيها المنتدى في دورته العاشرة.
    In the field of peacekeeping, as Chair of the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations, Japan helped to reinvigorate the Group's discussions by inviting troop- and police-contributing countries and relevant regional organizations to its meetings. UN وفي مجال حفظ السلام، ساعدت اليابان، بوصفها رئيسا لفريق مجلس الأمن العامل المعني بعمليات حفظ السلام، على تنشيط مناقشات الفريق بدعوة البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة إلى الاشتراك في اجتماعاته.
    It had also participated in the Group's discussions on security rights in intellectual property, from which it had additionally benefited to build its own fledgling expertise in that particular area of law. UN وشاركت ماليزيا أيضاً في مناقشات الفريق حول الحقوق الأمنية في الملكية الفكرية، التي استفادت منها استفادة إضافية لبناء خبرتها الضعيفة في هذا المجال القانوني بالتحديد.
    In conclusion, we should like to see the Group's discussions reach a consensus that will reinforce the Security Council's effectiveness and performance in the maintenance of international peace and security and in facing the challenges of the new millennium. UN في الختام، نأمل أن تثمر مناقشات الفريق العامل عن التوصل إلى توافق في الآراء يضمن تعزيز دور مجلس الأمن في صيانة السلم والأمن الدوليين، ويجعله قادرا على مواجهة تحديات القرن القادم.
    This year, our delegations, after long months of sometimes heated discussions, have reached a convergence of views on the content of the Group's discussions during the fiftieth session. UN وهذه السنة، توصلت وفودنـــا، بعد شهـــور طويلة مــن المناقشات الحامية في بعض اﻷوقات، إلى التقاء وجهات النظر بشأن مضمون مناقشات الفريق خلال الـــدورة الخمسين.
    the Group's discussions were reflected in a co-chairs' summary, entitled " Belgrade Process: moving forward with developing a set of options on international environmental governance " . UN وتجسدت مناقشات الفريق في موجز الرؤساء المشاركين المعنون ' ' عملية بلغراد: المضي قدما في تطوير مجموعة من الخيارات بشأن الإدارة البيئية الدولية``.
    the Group's discussions were characterized by their openness and constructiveness in identifying options for reforms to the current system to support countries better in meeting today's environmental challenges and capturing opportunities. UN 22 - وتميزت مناقشات الفريق بالصراحة والروح البناءة في تحديد الخيارات لإجراء إصلاحات في النظام الحالي من أجل دعم البلدان على نحو أفضل في مواجهة التحديات والاستفادة من الفرص البيئية الحالية.
    During the Group's discussions with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women delegation, a concern was raised regarding the suspension of the training of midwives (matrones) by the Ministry of Health, leading to a decrease in the availability of the health care given to pregnant women, especially in rural areas where no prenatal clinics exist. UN وخلال مناقشات الفريق مع وفد اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أُعرب عن القلق من توقف وزارة الصحة عن تدريب القابلات، مما تسبب في تناقص خدمات الرعاية الصحية المقدمة إلى الحوامل، لا سيما في المناطق الريفية حيث لا توجد مصحات توليد.
    36. The Open-ended Intergovernmental working group on a draft United Nations declaration on the right to peace remained controversial and problematic and the draft declaration adopted during its second session was not a suitable starting point for the Group's discussions. UN 36 - وتابع قائلاً الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في السلام يبقى خلافياً وإشكالياً، كما أن مشروع الإعلان المعتمد أثناء دورته الثانية لا يعتبر نقطة انطلاق مناسبة لمناقشات الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more