"the group's mandate" - Translation from English to Arabic

    • ولاية الفريق
        
    • بولاية الفريق
        
    • لولاية الفريق
        
    • الولاية المنوطة بالفريق
        
    It was nonetheless in favour of extending the Group's mandate and trusted that the Group would focus on the humanitarian concerns. UN ومع ذلك فهو يؤيد تمديد ولاية الفريق ويأمل أن يركز الفريق على الشواغل الإنسانية.
    There was no reason to avoid stating that explicitly in the Group's mandate. UN وليس ثمة سبب لتفادي ذكر ذلك صراحة في ولاية الفريق.
    He therefore wished to advise against renewed discussion of the very nature of the Group's mandate. UN وأضاف أنه لا ينصح، لذلك، بإعادة فتح باب النقاش بشأن طبيعة ولاية الفريق ذاتها.
    the Group's mandate was to continue to study existing and potential threats in the sphere of information security and possible cooperative measures to address them. UN ونصت ولاية الفريق على دراسة التهديدات القائمة والمحتملة في مجال أمن المعلومات، والتدابير التعاونية الممكنة للتصدي لها.
    In particular, MONUC produced a weekly report addressing issues relevant to the Group's mandate. UN وعلى وجه الخصوص، أصدرت البعثة تقريراً أسبوعياً يتناول المسائل المتصلة بولاية الفريق.
    Thus, the effective implementation of the Group's mandate rests squarely with the Group and the full and unfettered support of States. UN وبالتالي فإن التنفيذ الفعال لولاية الفريق ترتكز تماما على الفريق وعلى الدعم الكامل غير المقيد الذي يلقاه من الدول.
    Morocco was nevertheless committed to pursuing the dialogue on that issue and proposed that the Group's mandate should be extended. UN وعلى الرغم من ذلك، سيواصل المغرب الحوار ويقترح تمديد ولاية الفريق العامل.
    However, in order to maintain credibility, the Meeting must amend the Group's mandate. UN غير أنه بغية الحفاظ على المصداقية، يتعين على الاجتماع أن يعدّل ولاية الفريق.
    The Argentine suggestion that the Group's mandate be determined by the Board at its thirty-seventh session might provide a solution. UN وأضاف أن اقتراح الأرجنتين بأن يحدد المجلس ولاية الفريق في دورته السابعة والثلاثين قد ينطوي على حل ممكن.
    The discussions will continue and intensify over the remainder of the Group's mandate. UN وستتواصل هذه المناقشات وتتكثف خلال الفترة المتبقية من ولاية الفريق.
    Authorized support to the Somali security sector during the Group's mandate UN الدعم المأذون بتقديمه إلى قطاع الأمن الصومالي أثناء ولاية الفريق
    The Commission has regularly renewed the Group's mandate since this time. UN وقامت اللجنة بصورة منتظمة بتجديد ولاية الفريق العامل منذ ذلك الحين.
    The Group did contact Mikhail Kapylou who is resident in Abidjan but was travelling in the Russian Federation at the end of the Group's mandate. UN إلا أن الفريق اتصل بميخائيل كابيلو المقيم في أبيدجان، ولكنه كان مسافرا إلى الاتحاد الروسي في نهاية ولاية الفريق.
    The Commission has regularly renewed the Group's mandate since that time. UN وقامت اللجنة بصورة منتظمة بتجديد ولاية الفريق العامل منذ ذلك الوقت.
    Her delegation proposed renewing the Group's mandate in 2013 so that the High Contracting Parties would be provided with alternative approaches. UN واقترح وفد بلدها تجديد ولاية الفريق لعام 2013 لكي تتاح للأطراف المتعاقدة السامية نُهُج بديلة.
    Such is not the Group's mandate and, moreover, that task would be impossible without a previous and thorough examination of the records of the proceedings. UN فهذه المهمة ليست ولاية الفريق وهي، بالإضافة إلى ذلك، مهمة مستحيلة بدون فحص سابق ودقيق لسجلات الدعوى.
    Such is not the Group's mandate and, moreover, that task would be impossible without a thorough examination of the file. UN فليس ذلك هو ولاية الفريق وعلاوة على ذلك يكون من المستحيل القيام بهذه المهمة دون إجراء فحص دقيق للملف.
    This base has received a large number of decommissioned military vehicles during the course of the Group's mandate. UN وقد تلقت هذه القاعدة عددا كبيرا من المركبات العسكرية المسحوبة من الخدمة خلال ولاية الفريق.
    The Working Group feels bound to draw the Commission's attention to the complexity of the matter in the light of the Group's mandate. UN ويشعر الفريق العامل بأنه يلزم بأن يلفت انتباه اللجنة الى تعقيد المسألة في ضوء ولاية الفريق.
    The Government of the Syrian Arab Republic felt that the Working Group's proposal fell outside the scope of the Group's mandate and comprised an unacceptable ultimatum. UN وترى حكومة الجمهورية العربية السورية أن اقتراح الفريق العامل خارج عن نطاق ولاية الفريق وينطوي على إنذار غير مقبول.
    Those of interest to the Group's mandate are: UN ومن بين التدابير المتعلقة بولاية الفريق ما يلي:
    Delegations expressed their general opinions in accordance with the Group's mandate, focusing on the illicit arms trade, as a problem warranting a prompt solution because of its grave consequences for international peace and security and the stability of many nations. UN وأعربت الوفود عن آرائها العامة وفقا لولاية الفريق مركزة على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة بوصفه مشكلة تقتضي حلا سريعا نظرا لعواقبها الوخيمة بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين واستقرار العديد من اﻷمم.
    other than the host State 62. the Group's mandate specifically provided that it make recommendations to the General Assembly on whether an international convention or other means could be used to ensure the accountability of officials of the United Nations and experts undertaking missions for the United Nations who are on assignment with the Organization's peacekeeping operations. UN 62 - نصت الولاية المنوطة بالفريق تحديدا على قيام الفريق برفع توصيات إلى الجمعية العامة بشأن ما إذا كان في الإمكان استخدام معاهدة دولية، أو وسائل أخرى، لضمان مساءلة مسؤولي وخبراء الأمم المتحدة الذين يقومون ببعثة تابعة للأمم المتحدة، وتم تنسيبهم للعمل في عمليات المنظمة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more