"the group concluded that" - Translation from English to Arabic

    • وخلص الفريق إلى أن
        
    • خلص الفريق إلى أن
        
    • وخلص الفريق إلى أنه
        
    • خلص الفريق إلى أنه
        
    • خلُص الفريق إلى أن
        
    • استنتج الفريق أن
        
    • خلُص الفريق إلى أنه
        
    the Group concluded that the obligation of repatriation of crew members/seafarers lay with the shipowners. UN وخلص الفريق إلى أن الالتزام بإعادة أفراد الطواقم والبحارة إلى أوطانهم يقع على عاتق مالكي السفن.
    the Group concluded that these deficiencies had contributed to the projects’ mixed results. UN وخلص الفريق إلى أن أوجه القصور هذه قد أسهمت في النتائج غير القاطعة التي أسفرت عنها المشاريع.
    the Group concluded that the Government was willing to mobilize its air assets during an internal crisis in Côte d'Ivoire. UN وقد خلص الفريق إلى أن الحكومة كانت راغبة في تعبئة أصولها الجوية خلال الأزمة الداخلية في كوت ديفوار.
    Following substantial discussions, the Group concluded that the Register continued to be an important global confidence-building measure and that efforts were to be continued towards the goal of universal participation in the Register. UN وفي أعقاب إجراء مناقشات مستفيضة، خلص الفريق إلى أن السجل ما زال يشكل تدبيراً عالمياً هاماً لبناء الثقة، وأنه ينبغي مواصلة الجهود نحو تحقيق هدف المشاركة العالمية فيه.
    the Group concluded that it would therefore be advisable to postpone the consideration of these items to the ninth session of the COP (COP 9). UN وخلص الفريق إلى أنه من المستحسن إذن تأجيل النظر في تلك البنود إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Finally, the Group concluded that the value of ecosystems and the services they provide should be taken into account when making decisions about, and providing appropriate incentives for, adaptation to climate change. UN وفي الختام خلص الفريق إلى أنه ينبغي مراعاة قيمة النظم الإيكولوجية والخدمات التي تقدمها عند اتخاذ القرارات بشأن الحوافز المناسبة من أجل التكيف مع تغير المناخ وتوفير هذه الحوافز.
    109. the Group concluded that significant progress had been made towards achieving a relatively high level of participation annually in the United Nations Register. UN 109 - خلُص الفريق إلى أن تقدما ملموسا قد أُحرز صوب تحقيق مستوى عال نسبيا من المشاركة سنويا في سجل الأمم المتحدة.
    16. the Group concluded that the Register had made significant progress since its inception and that it had entered a period of increased participation. UN 16 وخلص الفريق إلى أن السجل أحرز تقدما كبيرا منذ إنشائه، وأنه دخل فترة تتسم بازدياد الاشتراك فيه.
    28. the Group concluded that Ivorian rough diamonds were being exported to Ghana and Mali in violation of the United Nations embargo. UN 28 - وخلص الفريق إلى أن الماس الأيفوري الخام يجري تصديره إلى غانا ومالي، انتهاكاً للحظر الذي فرضته الأمم المتحدة.
    the Group concluded that the outcome of the congress should be fair and equitable representation in the transitional federal institutions. UN وخلص الفريق إلى أن نتيجة المؤتمر ينبغي أن يكون تمثيلاً عادلاً ومنصفاً في المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    the Group concluded that the order had been issued in anticipation of its visit. UN وخلص الفريق إلى أن الأمر قد أُصدر تحسبا لزيارته.
    the Group concluded that further steps were required to strengthen the measures and their application and provided to this effect recommendations for consideration by the Council. UN وخلص الفريق إلى أن هناك حاجة إلى اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التدابير وتنفيذها وقدم في هذا الصدد توصيات لكي ينظر فيها المجلس.
    the Group concluded that the system needed to be simplified and updated to reflect new realities and actors in the area of the rule of law. UN وخلص الفريق إلى أن النظام يحتاج إلى أن يُبسط ويُستكمل ليعكس الحقائق والجهات الفاعلة الجديدة في مجال سيادة القانون.
    55. the Group concluded that the Register played a significant role in promoting transparency in armaments and was an important confidence-building measure. UN 55 - خلص الفريق إلى أن السجل يؤدي دورا هاما في تعزيز الشفافية في مجال التسلح ويشكل تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة.
    On the basis of the analysis of the information gathered, the Group concluded that a battalion under the command of Major Zitongo Kwasi of the 25th Brigade based in Busurungi would have also participated in the operation. UN واستنادا إلى تحليل للمعلومات التي تم الحصول عليها، خلص الفريق إلى أن كتيبة بقيادة الميجور زيتونغو كواسي من اللواء الخامس والعشرين المتمركز في بوسورونغي كان من المقرر أن تشارك أيضا في العملية.
    VI. Conclusions and recommendations A. Conclusions 96. the Group concluded that the United Nations Register of Conventional Arms had made significant progress since its inception in 1992 and that it had entered a period of increased participation. UN 96 - خلص الفريق إلى أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أحرز تقدما كبيرا منذ إنشائه في عام 1992 وأنه دخل في مرحلة زيادة عدد المشاركين فيه.
    With regard to transit cargo specifically, the Group concluded that transit goods were inadequately monitored by the Ivorian Customs authorities, which posed a significant risk for the potential importation and diversion of sanctioned cargo. UN وفيما يتعلق بالشحنات العابرة على وجه التحديد، خلص الفريق إلى أن سلطات الجمارك الإيفوارية لا ترصد البضائع العابرة على النحو المناسب، مما يشكل مخاطرة كبيرة فيما يتعلق بإمكانية استرداد شحنات خاضعة للجزاءات وتحويل وجهاتها.
    the Group concluded that a decision on this proposal could be made in five years based on the follow-up review of the operation of the reporting instrument, including the implementation of the recommendations made in this report. UN وخلص الفريق إلى أنه يمكن اتخاذ قرار بشأن هذا المقترح في غضون خمس سنوات استنادا إلى استعراض متابعة تسيير أعمال الأداة، بما في ذلك تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    the Group concluded that the Department should actively support and promote the United Nations Register of Conventional Arms as a primary mission. UN وخلص الفريق إلى أنه ينبغي للإدارة أن تدعم بصورة نشطة سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وأن تروج له باعتبار ذلك مهمة أساسية.
    From the evidence presented the Group concluded that there is no hard evidence to prove that African diamonds, and in particular Ivorian diamonds, are smuggled into Brazil and have entered the Brazilian supply chain. UN وبناء على الأدلة المقدمة، خلص الفريق إلى أنه لا يوجد دليل قاطع لإثبات أن الماس الأفريقي، وعلى وجه الخصوص الماس الأيفوري، جرى تهريبه إلى البرازيل ودخل سلسلة إمدادات الماس البرازيلية.
    122. In order to facilitate universal participation and further development of the Register, the Group concluded that the review process, initiated at the time of the establishment of the Register, should be continued. UN 122 - ولتسهيل مشاركة الجميع ومواصلة تطوير السجل، خلُص الفريق إلى أن عملية الاستعراض، التي شُرع فيها عند إنشاء السجل، ينبغي أن تستمر.
    Following multiple inquiries among FARDC officers, the Group concluded that the seizure of those minerals by criminal networks within FARDC had been one of the key objectives of the military operations. UN وعقب استفسارات متعددة لدى ضباط القوات المسلحة، استنتج الفريق أن استيلاء شبكات إجرامية داخل القوات المسلحة على هذه المعادن كان أحد الأهداف الرئيسية للعمليات العسكرية.
    the Group concluded that, during its fifteenth session, it would consider a report on a conceptual framework for environmental accounting. UN وقد خلُص الفريق إلى أنه سينظر، خلال دورته الخامسة عشرة، في تقرير بشأن اعتماد إطار مفاهيمي للمحاسبة البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more