"the group during" - Translation from English to Arabic

    • الفريق خلال
        
    • الفريق أثناء
        
    • للفريق خلال
        
    • المجموعة خلال
        
    • الفريق في أثناء
        
    It is our hope that the General Assembly will endorse the recommendations of the Group during this session. UN ويحدونا الأمل في أن الجمعية العامة ستوافق على توصيات الفريق خلال هذه الدورة.
    Of the 17 requests transmitted by the Group during its current mandate, only the United States has responded. UN وقد وجه الفريق خلال فترة ولايته الحالية 17 طلبا ولم يحصل إلا على رد واحد فقط أرسلته الولايات المتحدة الأمريكية.
    224. In none of the international and internal control points observed by the Group during its mandate was the content of vehicles subject to inspection. UN 224 - ولم تخضع محتويات المركبات للتفتيش في أي من نقاط المراقبة الدولية والداخلية التي راقبها الفريق خلال فترة ولايته.
    Over 100 experts from 25 countries served with the Group during the period of its work in Iraq. UN وعمل ما يزيد على 100 خبير من 25 بلدا مع الفريق أثناء فترة عمله في العراق.
    Over 100 experts from 25 countries served with the Group during the period of its work in Iraq. UN وعمل ما يزيد على 100 خبير من 25 بلدا مع الفريق أثناء فترة عمله في العراق.
    142. In that regard, the Group observed one checkpoint at the entrance to each main city, confirming the strategy conveyed by the Minister for Defence to the Group during a meeting in August 2013. UN 142 - وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق وجود نقطة تفتيش عند مدخل كل مدينة رئيسية، وهو ما يؤكد الاستراتيجية التي شرحها وزير الدفاع للفريق خلال اجتماع عقد في آب/أغسطس 2013.
    Specialized Force Licorne officers present confirmed that the repairs on the aircraft had been successful, which confirmed observations made by the Group during the various tests. UN وأكد ضباط متخصصون حاضرون من قوة ليكورن نجاح الإصلاحات التي أجريت للطائرة، مما أكد ملاحظات الفريق خلال الاختبارات المختلفة.
    UNODC is a member of the Global Migration Group and will assume the presidency of the Group during the second half of 2012. UN 33- والمكتب عضو في الفريق العالمي المعني بالهجرة وسيتولَّى رئاسة هذا الفريق خلال النصف الثاني من عام 2012.
    The company has received a questionnaire from the International Peace Information Service about implementation and discussed its responses with the Group during the Group’s visit to the smelter. UN وقد تلقت الشركة استبيانا من دائرة معلومات السلام الدولي بشأن التنفيذ، كما ناقشت على ردودها مع الفريق خلال الزيارة التي قام بها إلى المصهر.
    The Population Division also participated actively in working-level meetings of the Global Migration Group. The Department of Economic and Social Affairs held the chair of the Group during the second half of 2007. UN واشتركت شعبة السكان أيضا بنشاط في اجتماعات العمل الفريق العالمي المعني بالهجرة، ورأست إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الفريق خلال النصف الثاني من عام 2007.
    It remains in the same condition as noted by the Group during its last inspection in March 2008. UN وقد بقيت على حالتها التي أشار إليها الفريق خلال عملية التفتيش الأخيرة التي قام بها في آذار/مارس 2008.
    33. Moreover, the Mi-24 ammunition inspected by the Group during its previous mandate is still stored at the San Pedro airport. UN 33 - وظلت ذخائر الطائرة العمودية Mi-24 التي فتشها الفريق خلال ولايته السابقة مخزنة في مطار سان بيدرو.
    The great majority of Opinions issued by the Group during its three sessions in 2003 met with responses by the Governments concerned regarding the cases brought to their attention. UN وقد راعت الحكومات المعنية في ردودها بشأن القضايا المعروضة عليها جل الآراء الصادرة عن الفريق خلال دوراته الثلاث في عام 2003.
    The present report of the Working Group on the Financing of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East describes the activities of the Group during 2002 and provides a detailed outline of the current financial situation of the Agency. UN يصف تقرير الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى هذا أنشطة الفريق خلال عام 2002 ويقدم عرضا مفصلا للحالة المالية الراهنة للوكالة.
    The present report of the Working Group on the Financing of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) describes the activities of the Group during 2003 and provides a detailed outline of the current financial situation of UNRWA. UN يصف تقرير الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى هذا أنشطة الفريق خلال عام 2003 ويقدم عرضا مفصلا للحالة المالية الراهنة للوكالة.
    We look forward to participating actively in the work of the Group during the fifty-first session and hope that we can make decisive progress in reaching solutions to the issues which we have now been addressing for over three years. UN ونتطلع إلى المشاركة الفعالة في عمل الفريق خلال الدورة الحادية والخمسين. ونأمل أن نتمكن من إحراز تقدم حاسم في التوصل إلى حلول للقضايا التي ما فتئنا نعالجها منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    The Minister of Economy and Finance, during a meeting with the Group during the present mandate, provided assurances that a response would be forthcoming. UN وأكد وزير الاقتصاد والمالية، خلال اجتماع له مع الفريق أثناء الولاية الحالية، أن ردا سوف يرد قريبا في هذا الصدد.
    There are no specific signs identifying the status of the camp and there was no fence or any type of security visible to the Group during the visit. UN وليست هناك علامات خاصة تحدد وضع المعسكر وليس هناك أي أسوار، ولم يلمس الفريق أثناء الزيارة أي نوع من الأمن.
    The contributions of the four guest speakers who had addressed the Group during the informal segment had been valuable. UN وقالت إن مساهمات المتحدثين المدعوين اﻷربعة الذين توجهوا بكلمة إلى الفريق أثناء الجزء غير الرسمي قد كانت قيﱢمة.
    The Group also acknowledges with appreciation the United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB) for the facilities it offered the Group during its stay in Bujumbura. UN وكذلك يخص الفريق بالتقدير مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي لما قدمه من تسهيلات للفريق خلال الفترة التي قضاها في بوجمبورا.
    Full credit goes to Nauru, our current chair, for its dedicated and committed leadership of the Group during significant developments in the multilateral arena. UN ويعود الفضل الكامل في ذلك إلى ناورو، رئيسة التحالف الحالية، لما أبدته من تفانٍ والتزام في قيادة المجموعة خلال التطورات الهامة على الصعيد المتعدد الأطراف.
    There was a free and frank exchange of views with the officials who assisted the Group during the visit. UN وجرى تبادل حر وصريح لﻵراء مع المسؤولين الذين ساعدوا الفريق في أثناء زيارته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more