"the group expresses its" - Translation from English to Arabic

    • تعرب المجموعة عن
        
    • يعرب الفريق عن
        
    • ويعرب الفريق عن
        
    • وتعرب المجموعة عن
        
    In this regard, the Group expresses its serious concern over Israeli scientists' continued access to the nuclear facilities of one nuclear-weapon State, which has potentially serious negative implications on the security of the region as well as the reliability of the global non-proliferation regime. UN وفي هذا الصدد، تعرب المجموعة عن قلقها البالغ إزاء استمرار وصول العلماء الإسرائيليين إلى المرافق النووية لإحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية، الأمر الذي يمكن أن تكون له انعكاسات سلبية خطيرة على الأمن في المنطقة وعلى موثوقية نظام عدم الانتشار العالمي.
    Finally, the Group expresses its willingness to continue working for the adoption of joint mechanisms that can contribute to coordinated action against the scourge of the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN وأخيرا، تعرب المجموعة عن رغبتها في مواصلة العمل على اعتماد آليات مشتركة يمكن أن تسهم في اتخاذ إجراء منسق لمكافحة آفة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها.
    While various approaches exist, the Group expresses its conviction that efforts for the conclusion of a universal and legally binding instrument on security assurances to nonnuclear-weapon States should be pursued. UN وعلى الرغم من وجود نُهُج مختلفة، تعرب المجموعة عن اعتقادها الراسخ بوجوب مواصلة الجهود الرامية إلى إبرام صك عالمي وملزم قانونا بشأن منح ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    51. the Group expresses its concern about the lack of communications and replies from the Ministry of Defence, despite a number of letters and questions raised in bilateral meetings with representatives of the Ministry on several occasions. UN ٥1 - يعرب الفريق عن قلقه إزاء عدم تلقي إجابات وردود من وزارة الدفاع، رغم عدد الرسائل والأسئلة التي طُرحت عليها أثناء اجتماعات ثنائية عُقدت مع ممثلين عن الوزارة في عدة مناسبات.
    5. the Group expresses its deep concern that the current stalemate is prolonging the suffering of the populations, exacerbating political and social tensions and threatening to destabilize the West African subregion. UN 5 - ويعرب الفريق عن قلقه الشديد لأن المأزق الذي آلت إليه الأوضاع الآن يتسبب في استمرار معاناة السكان، ويزيد من حدة التوترات السياسية والاجتماعية، ويهدد بزعزعة استقرار منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    the Group expresses its opposition to the enhancement of existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons. UN وتعرب المجموعة عن معارضتها لتعزيز الأسلحة النووية الموجودة واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    While various approaches exist, the Group expresses its conviction that efforts to conclude a universal and legally binding instrument on security assurances to nonnuclearweapon States should be pursued. UN ورغم تعدد النُهُج، تعرب المجموعة عن اعتقادها الراسخ بضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى إبرام صك عالمي وملزم قانوناً بشأن إعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النوَويّة ضمانات أمنية.
    " While various approaches exist, the Group expresses its conviction that efforts to conclude a universal and legally binding instrument on security assurances to nonnuclear-weapon States should be pursued. UN " ورغم تعدد النُهُج، تعرب المجموعة عن اعتقادها الراسخ بضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى إبرام صك عالمي وملزم قانوناً بشأن إعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النوَويّة ضمانات أمنية.
    " While various approaches exist, the Group expresses its conviction that efforts for the conclusion of a universal and legally binding instrument on security assurances to nonnuclearweapon States should be pursued. UN " ورغم تعدد النُهُج، تعرب المجموعة عن اعتقادها الراسخ بضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى إبرام صك عالمي وملزم قانوناً بشأن إعطاء الدول غير النووية ضمانات أمنية.
    In this regard, the Group expresses its serious concern over Israeli scientists' continued access to the nuclear facilities of one nuclear-weapon State, which has potentially serious negative implications on the security of the region as well as the reliability of the global non-proliferation regime. UN وفي هذا الصدد، تعرب المجموعة عن قلقها البالغ إزاء استمرار وصول العلماء الإسرائيليين إلى المرافق النووية لدولة حائزة للأسلحة النووية، الأمر الذي يمكن أن تكون له انعكاسات سلبية خطيرة على أمن المنطقة وعلى موثوقية نظام عدم الانتشار العالمي.
    1. the Group expresses its appreciation to the UN Secretary General for his interest in the revitalization of multilateral work on disarmament and non proliferation, including the Conference on Disarmament. UN 1- تعرب المجموعة عن تقديرها للأمين العام للأمم المتحدة لما يبديه من اهتمام بتنشيط العمل المتعدد الأطراف المتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    While reaffirming the importance of the Conference as the single multilateral negotiating body on disarmament, as mandated by the first special session on disarmament, the Group expresses its disappointment that the Conference has not been able to undertake substantive work on its agenda. UN ومع إعادة التأكيد على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وفقاً للولاية التي أسندتها إليه الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، تعرب المجموعة عن خيبة أملها إزاء عدم تمكن المؤتمر من الاضطلاع بعمل موضوعي بشأن جدول أعماله.
    In this regard, the Group expresses its concern that some States parties have set conditions such as concluding and bringing into force an additional protocol on nuclear export in contravention of article IV of the Treaty, and calls upon those States parties to promptly remove any such condition. UN وفي هذا الصدد، تعرب المجموعة عن قلقها إزاء قيام بعض الدول الأطراف بوضع شروط من قبيل إبرام بروتوكول إضافي بشأن الصادرات النووية ودخوله حيز النفاذ، في انتهاك للمادة الرابعة من المعاهدة، ويدعو تلك الدول الأطراف إلى التعجيل بإلغاء تلك الشروط.
    In this regard, the Group expresses its serious concern over Israeli scientists' continued access to the nuclear facilities of one nuclear-weapon State, which has potentially serious negative implications on the security of the region as well as the reliability of the global non-proliferation regime. UN وفي هذا الصدد، تعرب المجموعة عن قلقها البالغ إزاء استمرار وصول العلماء الإسرائيليين إلى المنشآت النووية لدولة حائزة للأسلحة النووية، مما يمكن أن تكون له آثار سلبية خطيرة على أمن المنطقة، وعلى موثوقية نظام عدم الانتشار العالمي.
    4. While reaffirming the importance of the CD as the single multilateral negotiating body on disarmament, as mandated by the First Special Session on Disarmament (SSOD-I), the Group expresses its disappointment that the CD has not been able to undertake substantive work on its agenda. UN 4- وفيما تعيد التأكيد على أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره هيئة التفاوض المتعددة الأطراف الوحيدة بشأن نزع السلاح، طبقاً لما طلبته دورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، تعرب المجموعة عن خيبة أملها لعدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من الاضطلاع بالعمل الموضوعي المُدرج على جدول أعماله.
    Given the fact that this year marks the end of the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries (LDCs) for the Decade 2001-2010, the Group expresses its concern at the uneven and insufficient progress in achieving the targets and implementation of the Programme of Action, especially with respect, inter alia, to alleviating poverty, combating hunger, achieving gender equality and reducing maternal mortality. UN ونظراً لأن هذا العام يصادف اختتام برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نمواً للعقد 2001-2010، تعرب المجموعة عن قلقها إزاء التقدم غير المتساوي وغير الكافي في تحقيق الأهداف وتنفيذ برنامج العمل، خاصة ما يتعلق، في جملة أمور، بالتخفيف من وطأة الفقر، ومكافحة الجوع، وتحقيق المساواة بين الجنسين، وخفض نسبة وفيات الأمهات.
    21. the Group expresses its great appreciation for the consistent support provided by UNOCI and, in particular, the embargo cell. UN 21 - يعرب الفريق عن تقديره البالغ للدعم المستمر الذي قدمته له عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ولا سيما الخلية المعنية بالحظر.
    86. Despite the general improvement of the security situation in Côte d'Ivoire, the Group expresses its concern regarding the lack of effective disarmament of the militias created in the various stages of the conflict as well as the ex-combatants of the Forces nouvelles who took part in the demobilization process launched in May 2008. UN 86 - على الرغم من التحسن العام الذي طرأ على الحالة الأمنية في كوت ديفوار، يعرب الفريق عن قلقه إزاء عدم فعالية عملية نزع سلاح الميليشيات التي تشكلت عبر مختلف مراحل النزاع، والمقاتلين السابقين بالقوات الجديدة الذين شاركوا في عملية التسريح التي بدأت في أيار/مايو 2008.
    8. the Group expresses its deep concern about the repeated obstructions to the freedom of movement of the impartial forces in violation of paragraph 4 of resolution 1643 (2005), as recalled by the sanctions committee of the Security Council. UN 8 - ويعرب الفريق عن قلقه العميق إزاء العراقيل التي تحول مرارا وتكرارا دون حرية تنقل القوات المحايدة بما يتنافى والفقرة 4 من القرار 1643 (2005)، وفق ما أشارت إليه لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    the Group expresses its hope that the next article XIV conference in 2009 will improve prospects for the CTBT's entry into force. UN وتعرب المجموعة عن أملها بأن يؤدي المؤتمر القادم المعني بالمادة الرابعة عشرة في عام 2009 إلى تحسين آفاق دخول المعاهدة حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more