the Group is concerned that the territory of Rwanda continues to be used for recruitment, infiltration and destabilizing purposes. | UN | ويساور الفريق القلق من أن أراضي رواندا ما زالت تستخدم لأغراض التجنيد والتسلل وزعزعة الاستقرار. |
the Group is concerned that, in most cases, the countries chose not to propose any of those individuals to the Committee. | UN | ويساور الفريق القلق من أن هذه البلدان، في معظم الحالات، اختارت عدم تقديم أسماء هؤلاء الأفراد إلى اللجنة. |
the Group is concerned that funds obtained illegally through smuggling may continue to be used for the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. | UN | ويساور الفريق القلق من أن تستخدم الأموال المتأتية بصورة غير مشروعة عن طريق التهريب في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها على نحو يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات. |
However, the Group is concerned about the recent lack of cooperation from the Ministry of Economy and Finance, the Ministry of Justice, the Ministry of Industry and Mines and the Ministry of Energy and Oil. | UN | بيد أن الفريق يشعر بالقلق إزاء عدم تعاون وزارة الاقتصاد والمالية مؤخرا؛ ووزارة العدل؛ ووزارة الصناعة والتعدين؛ ووزارة الطاقة والنفط. |
Consequently, the Group is concerned about the Government's lack of response to queries concerning the implementation of the consolidated travel ban and asset freeze. | UN | لذا يشعر الفريق بالقلق إزاء عدم رد حكومة كوت ديفوار على الاستفسارات بشأن الإجراءات الموحدة لحظر السفر وتجميد الأصول. |
the Group is concerned that any development of new types of nuclear weapons may result in the resumption of tests and a lowering of the nuclear threshold. | UN | وتعرب المجموعة عن قلقها من أن أي استحداث لأنواع جديدة من الأسلحة النووية قد يؤدي إلى استئناف التجارب وإلى خفض العتبة النووية. |
the Group is concerned that this military structure, while mixed with the regular structures, may have the capacity to purchase more weapons and related materiel in the event of a crisis, as needed, in violation of the sanctions regime. | UN | ويساور الفريق القلق من أن هذا الهيكل العسكري، مع اختلاطه بالهياكل النظامية، قد تتوافر له القدرة، في حالة نشوب أي أزمة، على شراء المزيد من الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، حسب الاقتضاء، في انتهاك لنظام الجزاءات. |
the Group is concerned that part of the materiel listed in the request may have been already delivered to Côte d'Ivoire, and will report accordingly to the Committee on its findings. | UN | ويساور الفريق القلق من أن يكون جزء من الأعتدة المدرجة في هذا الطلب قد سُلِّم بالفعل إلى كوت ديفوار، وسوف يقدم بناء على ذلك تقريرا إلى اللجنة بخصوص ما يتوصل إليه من نتائج. |
146. the Group is concerned that the storage of the aforementioned highly explosive material, does not meet recognized storage safety standards. | UN | 146 - ويساور الفريق القلق من أن تخزين المواد الشديدة التفجر المذكورة آنفا لا يفي بمعايير التخزين السليم المعترف بها. |
35. the Group is concerned by the Ivorian parties’ increasing lack of respect for the embargo and for the monitoring of the embargo. | UN | 35 - ويساور الفريق القلق من تزايد عدم احترام الأطراف الإيفوارية للحظر المفروض ورصد الحظر. |
the Group is concerned that the revised budget may further limit investigations by future Groups of Experts, thereby undermining the comprehensiveness of reporting to the sanctions Committee. | UN | ويساور الفريق القلق من أن الميزانية المنقحة قد تحد بصورة أكبر من قدرة أفرقة الخبراء في المستقبل على إجراء التحقيقات، مما يقوض شمولية التقارير المقدمة إلى لجنة الجزاءات. |
the Group is concerned by credible reports that a considerable number of children were recruited just before the integration ceremony and hidden from MONUSCO officials, who arrived to separate children early in February 2011. | UN | ويساور الفريق القلق من أنباء ذات مصداقية أفادت بأن عددا كبيرا من الأطفال جُندوا قبل حفلا الإدماج، وتم إخفاؤهم عن مسؤولي البعثة، الذي قدموا في أوائل شباط/فبراير 2011 لفصل الأطفال. |
the Group is concerned that such practices established during the suspension are likely to continue today, owing to the high incentive to avoid export duties. | UN | ويساور الفريق القلق من أن مثل هذه الممارسات التي ترسخت خلال فترة تعليق التعدين من المرجح أن تكون قائمة إلى يومنا هذا، مدفوعة بإغراء التهرب من دفع رسوم التصدير. |
However, the Group is concerned that certain elements within Burkina Faso may have little cause to welcome the rapid political and administrative reunification of Côte d’Ivoire. | UN | إلاّ أن الفريق يشعر بالقلق لأن عناصر معينة داخل بوركينا فاسو قد لا يكون لديهم ما يدعوهم إلى الترحيب بالإسراع في إعادة توحيد كوت ديفوار سياسيا وإداريا. |
While this may bring much-needed manpower, the Group is concerned about the insufficient level of training they have received. | UN | وعلى الرغم من أن هذه العملية قد توفر القوة البشرية التي تمس الحاجة إليها، يشعر الفريق بالقلق إزاء عدم كفاية مستوى التدريب الذي حصلوا عليه. |
the Group is concerned that any development of new types of nuclear weapons may result in the resumption of tests and a lowering of the nuclear threshold. | UN | وتعرب المجموعة عن قلقها من أن أي استحداث لأنواع جديدة من الأسلحة النووية قد يؤدي إلى استئناف التجارب وإلى خفض العتبة النووية. |
the Group is concerned, however, that replies to official letters addressed to the Government are still pending. | UN | غير أن الفريق يساوره القلق لأنه لم يتوصل بعد بردود على الرسائل الرسمية الموجهة إلى الحكومة. |
However, the Group is concerned that many transit commodities do not leave the territory of Burkina Faso. | UN | غير أن القلق يساور الفريق من أن كثيرا من السلع العابرة لا يغادر إقليم بوركينا فاسو. |
the Group is concerned also that other designated individuals and entities may have the same success in getting around the measures imposed by those resolutions. | UN | كما يعرب الفريق عن قلقه من أن ينجح آخرون، من الأفراد والكيانات المستهدفين بالإسم، في التحايل على التدابير المفروضة بموجب القرارين المذكورين. |
the Group is concerned that if sufficient safeguards are not put in place, this funding could be used for recruitment and weapons purchases. | UN | ومما يقلق الفريق أن هذا التمويل قد يستخدم من أجل التجنيد وشراء الأسلحة، ما لم توضع ضمانات كافية. |
126. the Group is concerned that there is a continuing flow of smuggled weapons back and forth between Yemen and Somalia. | UN | 126- والفريق قلق لتواصل تدفق الأسلحة المهرّبة فيما بين اليمن والصومال. |
the Group is concerned about the issuance of export authorizations without the requirements to provide serial numbers. | UN | ويساور الفريق القلق إزاء إصدار رخص لتصدير الأسلحة دون استيفاء شروط تقديم أرقامها التسلسلية. |
the Group is concerned by the link to Bisie mine, one of the largest in North Kivu, although at this stage it cannot confirm to what degree FDLR is involved in the mineral trade there. | UN | ويساور الفريق قلق بشأن الصلة بمنجم بيزي، وهو أحد أكبر المناجم في شمال كيفو، تثير القلق، رغم عدم قدرة الفريق، في هذه المرحلة، على تأكيد مدى اشتراك القوات الديمقراطية في تجارة المعادن هناك. |
18. the Group is concerned by the unwillingness of certain Member States to cooperate with its requests for information. | UN | 18 - ويساور القلق الفريق من عدم استعداد دول أعضاء معينة للتعاون مع طلباته للمعلومات. |