"the group of eight countries" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة البلدان الثمانية
        
    • بلدان مجموعة الثمانية
        
    • مجموعة الدول الثماني
        
    • ومجموعة البلدان الثمانية
        
    They should also cut their per capita emission levels: the proposals being discussed by the Group of Eight countries offered a workable starting point. UN وينبغي لها أيضاً خفض مستويات انبعاثاتها للفرد: والمقترحات التي تناقشها مجموعة البلدان الثمانية تعد نقطة بداية عملية.
    Over the past year there has been some progress in extending and deepening debt relief through the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) and the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, complemented by bilateral debt relief granted by the Group of Eight countries and other donors. UN وخلال السنة الماضية، كان هناك بعض التقدم في توفير وتعميق الإعفاء من الديون من خلال المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون، والمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وكان مكملا لذلك تخفيف الدين الثنائي الذي منحته مجموعة البلدان الثمانية ومانحون آخرون.
    Thus, the commitments of the Group of Eight countries in 2005 at Gleneagles to double aid to Africa by 2010 will become a challenge to fulfil. UN وبالتالي، فإن الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها مجموعة البلدان الثمانية في عام 2005 في غلينيغلز لمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 سيصبح تحديا.
    We acknowledge, in particular, the substantial progress made in extending and deepening debt relief to African countries, making that one area in which the Group of Eight countries have kept their commitments. UN ونعترف، على وجه الخصوص، بالتقدم الكبير المحرز في تمديد وتوسيع تخفيف عبء الديون المستحقة على البلدان الأفريقية، مما جعل ذلك أحد المجالات التي أوفت فيها بلدان مجموعة الثمانية بالتزاماتها.
    Twenty-nine countries, led by the Group of Eight countries and the European Commission, have pledged more than Euro800 million to implement the programme. UN وتعهدت 21 بلدا، بقيادة بلدان مجموعة الثمانية والمفوضية الأوربية، بأكثر من 800 مليون يورو لتنفيذ هذا البرنامج.
    In fact, one of the basic principles of its operation must be achieving synergy with other activities that share similar objectives, in particular the Digital Opportunities Task Force (dot force) initiative launched by the Group of Eight countries (G-8). UN ويجب أن يكون أحد المبادئ الأساسية لتشغيلها هو تحقيق التداؤب مع غيرها من الأنشطة التي تسعى إلى تحقيق نفس الأهداف، ولا سيما مبادرة إنشاء فرقة عمل معنية بفرص التكنولوجيا الرقمية التي طرحتها مجموعة البلدان الثمانية.
    We are pleased that the Group of Eight countries continue to support the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), the primary objective of which is eradicating the increasing poverty on our continent and putting African countries on the path of sustainable economic growth. UN ويسعدنا أن مجموعة البلدان الثمانية ما زالت تدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي هدفها الرئيسي القضاء على الفقر في قارتنا ووضع البلدان الأفريقية على طريق النمو الاقتصادي المستدام.
    Although the Group of Eight countries held the key to restarting talks, genuine dialogue by all was needed for a successful conclusion. UN وبالرغم من أن مجموعة البلدان الثمانية هي السبيل إلى استئناف المحادثات، فيلزم إجراء حوار حقيقي بين جميع الأطراف للوصول إلى اختتام ناجح.
    The members of the Action Group are the Group of Eight countries, Australia, Spain, Switzerland, the European Commission, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and UNODC. UN وأعضاء فريق العمل لمكافحة الإرهاب هم مجموعة البلدان الثمانية وإسبانيا وأستراليا وسويسرا والمفوضية الأوروبية والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومكتب المخدرات والجريمة.
    In July 2005, in the Gleneagles Communiqué, leaders of the Group of Eight countries expressed their strong support for working towards this goal. UN وفي تموز/يوليه 2005، أعرب قادة مجموعة البلدان الثمانية في بيان غلينيغلز عن دعمهم القوي للعمل في سبيل بلوغ هذا الهدف.
    The present report examines policy actions taken by the international community to meet the commitments made by the Group of Eight countries at their 2005 summit held in Gleneagles, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ويبحث هذا التقرير الإجراءات المتخذة على صعيد السياسات من جانب المجتمع الدولي للوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها مجموعة البلدان الثمانية في مؤتمر قمتها المعقود في عام 2005 في غلينيغلز بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    In keeping with their Monterrey commitments, the developed countries had a leading role to play in supporting actions that benefited the countries of Africa and his delegation commended the initiative of the Group of Eight countries to double the assistance destined for Africa by 2010. UN وتمشيا مع التزاماتها في مؤتمر مونتيري، على البلدان المتقدمة النمو أن تقوم بدور رئيسي في دعم الإجراءات التي تعود بالفائدة على بلدان أفريقيا، ويثني وفد بلده على مبادرة مجموعة البلدان الثمانية لمضاعفة المساعدة المخصصة لأفريقيا بحلول عام 2010.
    His country commended the recent initiative by the Group of Eight countries to cancel the debt of many developing countries, including Uganda. UN 34- وأضاف إن بلده ينوِّه بالمبادرة التي اتخذتها مجموعة البلدان الثمانية في الآونة الأخيرة لإلغاء ديون العديد من البلدان النامية، ومن بينها أوغندا.
    :: Encourage and support the African regional and subregional organizations' initiatives to prevent, mediate and resolve conflicts with the assistance of the United Nations, and in this regard welcome the proposals from the Group of Eight countries to provide extra resources for African peacekeeping UN :: تشجيع ودعم مبادرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا الرامية إلى منع الصراعات والتوسط فيها وتسويتها بمساعدة الأمم المتحدة، ونرحب في هذا الصدد باقتراحات مجموعة البلدان الثمانية بتوفير موارد إضافية لحفظ السلام في أفريقيا
    39. The first half of 2005 was marked by pledges by individual members of the Group of Eight countries to increase or even double aid to Africa. UN 39 - وقد تميز النصف الأول من عام 2005 بالتعهدات التي قدمها أعضاء فرديين من مجموعة البلدان الثمانية بزيادة بل وبمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا.
    A dedicated advocate for people's right to basic services, the Executive Director of Bangladesh Nari Progati Sangha was selected in 2009 by Oxfam International to be a member of a cabinet of eight women to liaise with the Group of Eight countries. UN وفي عام 2009، اختارت منظمة أوكسفام الدولية المديرة التنفيذية لمنظمة بنغلاديش ناري بروغاتي سانغا، وهي داعية متفانية إلى حق الناس في الخدمات الأساسية، لتكون عضوا في مجلس مؤلف من ثماني نساء للاتصال مع مجموعة البلدان الثمانية.
    The assistance that the Group of Eight countries and other donor States have provided in support of the Russian Federation's destruction programme has been crucial to the increased momentum of chemical demilitarization in Russia, and I hope that this vital cooperation will continue in the future. UN والمساعدة التي تقدمها بلدان مجموعة الثمانية ودول مانحة أخرى لدعم برنامج الاتحاد الروسي للتدمير كانت حاسمة في تزايد زخم إزالة الأسلحة الكيميائية في روسيا، وآمل أن يستمر هذا التعاون الحيوي في المستقبل.
    If present trends continue, the Group of Eight countries will not be on track to meet their commitment of doubling aid to Africa by 2010. UN وإذا ما استمرت الاتجاهات الحالية، ستتخلف بلدان مجموعة الثمانية عن الوفاء بالتـزامها بمضاعفة معونتها لأفريقيا بحلول عام 2010.
    In addition, the Group of Eight countries are expected to meet their commitments on debt relief made at the Gleneagles summit. UN وعلاوة على ذلك، يرتقب أن تفي بلدان مجموعة الثمانية بما قطعته على نفسها من التزامات بشأن تخفيف عبء الديون في مؤتمر القمة المعقود في غلينيغلز.
    This joint plan with the Group of Eight countries aims to mobilize technical and financial support to establish, equip and train by 2010 a coherent multinational and multidisciplinary standby brigade with the capability of effectively managing and resolving conflicts in Africa. UN وتهدف هذه الخطة المشتركة مع بلدان مجموعة الثمانية إلى تعبئة دعم فني ومالي للقيام، بحلول عام 2010، بإنشاء لواء احتياطي متماسك يكون متعدد الجنسيات والاختصاصات وتجهيزه وتدريبه، بحيث يكون قادرا على إدارة الصراعات في أفريقيا وتسويتها بفعالية.
    More specifically, Malawi appeals to the Group of Eight countries to support us in creating a green belt around our lakes and along our rivers to irrigate land up to 20 kilometres from the shores. UN وبشكل أكثر تحديدا، تناشد ملاوي مجموعة الدول الثماني لكي تدعمنا في إقامة حزام أخضر حول بحيراتنا وعلى طول ضفاف أنهارنا لري أراض تمتد لمسافة 20 كيلومترا عن شواطئها.
    The campaign has been heavily endorsed by celebrities and leaders worldwide including the former Prime Minister of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Tony Blair, who supported the campaign; and Archbishop Desmond Tutu, who called on political leaders and the Group of Eight countries to take action on road safety during the African launch of the " Make roads safe " campaign in South Africa. UN وحظيت الحملة بدعم كبير من بعض المشاهير والقادة على مستوى العالم، منهم رئيس الوزراء البريطاني السابق توني بلير الذي دعم الحملة؛ ورئيس الأساقفة دزموند توتو الذي دعا الزعماء السياسيين ومجموعة البلدان الثمانية إلى اتخاذ إجراءات في سبيل تحقيق السلامــة علــى الطـــرق، وذلك أثنــاء إطــلاق حملــة " جعــل الطــرق آمنـــة " أفريقياً في جنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more