"the growing awareness of" - Translation from English to Arabic

    • الوعي المتزايد
        
    • الوعي المتنامي
        
    • بالوعي المتنامي
        
    • عن تنامي الوعي
        
    • في نمو وعي
        
    • على تعاظم الإدراك
        
    • ازدياد الوعي
        
    • لتنامي الوعي
        
    • ازدياد وعي
        
    • وتزايد الوعي
        
    • تزايد إدراك
        
    It also reflects the growing awareness of the close ties that exist between both shores of the Mediterranean. UN كما يعكس الوعي المتزايد بالعلاقات الوثيقة القائمة بين شطي البحر الأبيض المتوسط على السواء.
    Such initiatives show the growing awareness of the close link between security in Europe and security and stability in the Mediterranean. UN وتظهر تلك المبادرات الوعي المتزايد بالصلة الوثيقة بين الأمن في أوروبا والأمن والاستقرار في البحر الأبيض المتوسط.
    This process was favored by the growing awareness of the inherent interdependency between Peace Security and development. UN وشجع الوعي المتزايد بالترابط الأصيل القائم بين السلام والأمن والتنمية حدوث هذه العملية.
    Several projects reflect the growing awareness of universal design concepts and principles and seek to promote accessibility for all as both normative concern and technical design standard. UN وتمثل عدة مشاريع الوعي المتنامي بمفاهيم ومبادئ التصميم الموحدة وتسعى إلى تعزيز تهيئة الإمكانيات الملائمة للجميع باعتبار ذلك شاغلا تقريريا ومعيارا للتصميم التقني.
    Last year, five years after it adopted the Habitat Agenda, the General Assembly -- in its Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium (resolution S-25/2) -- took note with satisfaction of the growing awareness of the need to address, in an integrated manner, poverty, homelessness, unemployment, lack of basic services and the exclusion of women and children. UN وفي العام الماضي، وبعد خمس سنوات من اعتماد جدول أعمال الموئل، أحاطت الجمعية العامة علما مع الارتياح، في إعلانها المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى - بالوعي المتنامي بضرورة التصدي على نحو متكامل للفقر، والتشرد، والبطالة، وانعدام الخدمات الأساسية، وإقصاء النساء والأطفال.
    The Committee noted with satisfaction that the General Assembly, in its resolution 65/154, had decided to declare 2013 the International Year of Water Cooperation, which reflected the growing awareness of and concern regarding water-related issues. UN 291- ولاحظت اللجنة بارتياح أن الجمعية العامة أعلنت في قرارها 65/154 اعتبار عام 2013 " السنة الدولية للتعاون في مجال المياه " ، وهو ما ينم عن تنامي الوعي والاهتمام بالمسائل المتعلقة بالمياه.
    An important factor here has been the growing awareness of the people about, and their positive attitudes toward good health. UN وتمثل العامل الهام في هذا الصدد في نمو وعي الأفراد بشأن حسن صحتهم واتجاهاتهم الإيجابية إزاء ذلك.
    5. The number of States requesting assistance for fortifying and consolidating the rule of law has increased significantly in recent years and can be considered an indicator of the growing awareness of the importance of the rule of law. UN 5 - وقد زاد عدد الدول التي تطلب المساعدة في مجال تعزيز سيادة القانون وتقويتها بصورة كبيرة خلال السنوات الأخيرة مما يمكن أن يُعد مؤشرا يدل على تعاظم الإدراك لأهمية سيادة القانون.
    21. Furthermore, it is encouraging to note the growing awareness of the issue of human rights with regard to women, in particular with regard to traditional practices affecting the health of women and the girl child. UN 21- وعلاوة على ذلك من المشجع ملاحظة ازدياد الوعي بمسألة حقوق الإنسان بالنسبة للمرأة خاصة فيما يتعلق بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة.
    This sets a vivid example of the growing awareness of the need to catalyze action to eradicate hunger and malnutrition. UN وهذا يمثل نموذجا حيا لتنامي الوعي بضرورة تحفيز الإجراءات الرامية إلى القضاء على الجوع وسوء التغذية.
    These changes coincide with the growing awareness of a greater role for market coordination in the development process and the evolving nature of governmental intervention. UN وتتزامن هذه التغيرات مع الوعي المتزايد بتعاظم دور التنسيق السوقي في العملية اﻹنمائية والطابع المتطور للتدخل الحكومي.
    Expressing satisfaction of the growing awareness of the need for joint efforts by all Mediterranean countries so as to strengthen economic, social, cultural and environmental cooperation in the Mediterranean region, UN وإذ تعرب عن الارتياح إزاء الوعي المتزايد بالحاجة الى بذل جهود مشتركة من جانب جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط،
    Expressing its satisfaction at the growing awareness of the need for joint efforts by all Mediterranean countries so as to strengthen economic, social, cultural and environmental cooperation in the Mediterranean region, UN وإذ تعرب عن ارتياحها إزاء الوعي المتزايد بالحاجة الى بذل جهود مشتركة من جانب جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط،
    Expressing satisfaction at the growing awareness of the need for joint efforts by all Mediterranean countries so as to strengthen economic, social, cultural and environmental cooperation in the Mediterranean region, UN وإذ تعرب عن ارتياحها إزاء الوعي المتزايد بالحاجة إلى بذل جهود مشتركة من جانب جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط،
    The participation of a broad representation of countries across the globe in the Anniversary Meeting confirms the growing awareness of the danger of proliferation of Weapons of Mass Destruction, related materials and their means of delivery. UN وإن اشتراك مجموعة تمثيلية واسعة من البلدان عبر العالم في اجتماع الذكرى السنوية الأولى يؤكد الوعي المتزايد لخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل، وما يتصل بها من مواد ووسائل إطلاقها.
    The participation of a broad representation of countries across the globe in the Anniversary Meeting confirms the growing awareness of the danger of proliferation of weapons of mass destruction, related materials and their means of delivery. UN وإن اشتراك مجموعة تمثيلية واسعة من البلدان عبر العالم في اجتماع الذكرى السنوية الأولى يؤكد الوعي المتزايد لخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل، وما يتصل بها من مواد ووسائل إطلاقها.
    Another aspect touched upon in the report is the growing awareness of the industry for the need to use ecologically sound and environmentally friendly methods and materials in container production. UN وهناك جانب آخر تطرق إليه التقرير هو الوعي المتنامي لدى الصناعة بالحاجة إلى استخدام أساليب ومواد سليمة ايكولوجيا وغير ضارة بالبيئة في انتاج الحاويات.
    10. We also take note with satisfaction of the growing awareness of the need to address in an integrated manner poverty, homelessness, unemployment, lack of basic services, exclusion of women and of children and marginalized groups, including indigenous communities, and social fragmentation in order to achieve better, more liveable and inclusive human settlements worldwide. UN 10 - ونحيط أيضا علما بارتياح بالوعي المتنامي بضرورة التصدي على نحو متكامل للفقر الحضري، والتشرد، والبطالة، وانعدام الخدمات الأساسية، واستبعاد النساء والأطفال والمجموعات المهمشة، بما في ذلك مجتمعات السكان الأصليين، والتفكك الاجتماعي وذلك من أجل جعل المستوطنات البشرية في كل أنحاء العالم أفضل وأكثر استيعابا لجميع الفئات الاجتماعية وملائمة للعيش فيها.
    The Committee noted with satisfaction that the General Assembly, in its resolution 58/217, had proclaimed the period 2005-2015 the International Decade for Action, " Water for Life " , which reflected the growing awareness of and concern regarding water-related issues. UN 284- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ الجمعية العامة أعلنت في قرارها 58/217 الفترةَ 2005-2015 عقداً دوليا للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، وهذا أمر ينِمُّ عن تنامي الوعي والاهتمام بالمسائل المتعلقة بالمياه.
    the growing awareness of the activities of the Institute among member States and other stakeholders, however, has significantly improved the response to the call by the Institute for execution of joint programmes of mutual concern in the area of crime prevention. UN غير أن ازدياد وعي الدول الأعضاء والأطراف المعنية الأخرى بأنشطة المعهد الأفريقي أدى إلى تحسين ملموس في الاستجابة إلى دعوة المعهد إلى تنفيذ برامج مشتركة ذات اهتمام مشترك في مجال منع الجريمة.
    INTRODUCTION 1. The present report has been prepared in response to Economic and Social Council decision 1993/302, taking into account the special needs of economies in transition and the growing awareness of the need to formulate global environmental policy. UN ١ - أعد هذا التقرير استجابة لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٣٠٢، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال وتزايد الوعي بضرورة صياغة سياسة بيئية عالمية.
    (i) the growing awareness of the Government of the need to combat the production of opium in Myanmar; UN (ط) تزايد إدراك الحكومة لضرورة مكافحة إنتاج الأفيون في ميانمار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more