"the growing importance of" - Translation from English to Arabic

    • الأهمية المتزايدة
        
    • تزايد أهمية
        
    • للأهمية المتزايدة
        
    • بالأهمية المتزايدة
        
    • على اﻷهمية المتعاظمة
        
    • تنامي أهمية
        
    • ازدياد أهمية
        
    • بتزايد أهمية
        
    • وتزايد أهمية
        
    • والأهمية المتزايدة
        
    • وتنامي أهمية
        
    • الأهمية المتنامية
        
    • تعاظم أهمية
        
    • وتعاظم أهمية
        
    • وازدياد أهمية
        
    the growing importance of demand-side policies called for a fuller critical analysis of framework conditions, including regulatory issues. UN وتدعو الأهمية المتزايدة لسياسات جانب الطلب إلى تحليل نقدي أشمل للظروف الإطارية، بما فيها المسائل التنظيمية.
    One participant noted the growing importance of South - South cooperation. UN وأشار أحد المشاركين إلى الأهمية المتزايدة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    Issue 1: the growing importance of Africa in international trafficking in cocaine UN المسألة 1: تزايد أهمية أفريقيا في الاتجار الدولي بالكوكايين
    In its capacity as training institute of the Organization and considering the growing importance of capacity-building in the new development cooperation approach, UNITAR believes that its contribution, albeit modest, can be of some value. UN ويرى اليونيتار، بوصفه المعهد التدريبي للمنظمة وفي ضوء تزايد أهمية بناء القدرات في إطار النهج التعاوني الجديد في مجال التنمية، أن المشاركة المقدمه منه، رغم تواضعها، يمكن أن تكون ذات قيمة.
    In response to the growing importance of NPIs in every country, particularly with respect to health, education and social services, the handbook has been prepared to serve the following two purposes: UN واستجابة للأهمية المتزايدة التي باتت تمثلها هذه المؤسسات في كل بلد، وخصوصا فيما يتعلق بالخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية، أُعد الدليل من أجل تحقيق الغرضين المذكورين فيما يلي:
    We recognize the growing importance of resolving the problem of missile proliferation. UN ونحن نسلّم بالأهمية المتزايدة لتسوية المشكلة المتعلقة بانتشار القذائف.
    Stressing the growing importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, UN وإذ تشدد على اﻷهمية المتعاظمة للصلة التكافلية بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الراهنة،
    Figure X shows the growing importance of Africa in United Nations expenditures, in percentage and volume. Figure X UN ويبيّن الشكل العاشر الأهمية المتزايدة التي تحظى بها أفريقيا في نفقات الأمم المتحدة، من حيث النسبة المئوية والحجم.
    the growing importance of South-South cooperation required that greater attention be paid to its effectiveness. UN وذكر أن الأهمية المتزايدة لهذا التعاون تتطلب إيلاء مزيد من العناية لفعاليته.
    Towards that end, I should like to conclude by underscoring once again the growing importance of cooperation among all Member States. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أود أن أختتم بياني بالتأكيد مرة أخرى على الأهمية المتزايدة للتعاون بين جميع الدول الأعضاء.
    Given the growing importance of the quality aspect of tourism, standards will be increasingly needed and applied by the industry. UN وبالنظر الى تزايد أهمية جانب الجودة في السياحة، سيزداد احتياج هذه الصناعة الى المعايير وتطبيقها.
    the growing importance of nuclear weapons in international politics was a trend that must be reversed. UN وأشار إلى أن تزايد أهمية الأسلحة النووية في السياسات الدولية يمثل اتجاها يجب عكسه.
    the growing importance of the so-called northern route, used to smuggle opiates of Afghan origin though Central Asia into Europe, was emphasized. UN وشُدّد على تزايد أهمية ما يسمى الدرب الشمالي، الذي يُستخدم لتهريب المواد الأفيونية الأفغانية المنشأ عبر آسيا الوسطى إلى أوروبا.
    Likewise, owing to the growing importance of the issue of oceans and the law of the sea, there is a need to provide full conference and translation services for informal meetings to negotiate such draft resolutions. UN وبالمثل، ونظرا للأهمية المتزايدة لمسألة المحيطات وقانون البحار، هناك حاجة إلى توفير خدمات المؤتمرات والترجمة الكاملة للاجتماعات غير الرسمية للتفاوض على مشاريع قرارات من هذا القبيل.
    Participants recognized the growing importance of regional and subregional organizations in maintaining international peace and security. UN وأقر المشاركون بالأهمية المتزايدة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين.
    Stressing the growing importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, UN وإذ تشدد على اﻷهمية المتعاظمة لصلة الترابط بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الراهنة،
    One of the key characteristics of change is the growing importance of knowledge in economic activities. UN ومن الخصائص الأساسية للتغيير تنامي أهمية المعرفة في مجال الأنشطة الاقتصادية.
    One of the major developments of recent years is the growing importance of non-DAC donors. UN كان أحد التطورات الرئيسية في السنوات الأخيرة هو ازدياد أهمية المانحين من غير أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية.
    Her delegation applauded the growing importance of human rights in the overall work of the Organization. UN كما يشيد وفدها بتزايد أهمية حقوق الإنسان في مجال الأعمال العامة للمنظمة.
    Globalization has also revealed other realities, including the emergence and the growing importance of civil society's role in the work of the United Nations. UN لقد كشفت العولمة أيضا حقائق تشمل ظهور وتزايد أهمية دور المجتمع المدني في عمل الأمم المتحدة.
    the growing importance of migration makes it imperative that the rights of migrants be protected. UN والأهمية المتزايدة للهجرة تجعل من الضروري حماية حقوق المهاجرين.
    (c) Downsizing of the State and social expenditures, and the growing importance of unpaid work; UN )ج( انخفاض حجم النفقات الحكومية والاجتماعية، وتنامي أهمية العمل غير المأجور؛
    She noted that the reluctance of investors to put money into housing underlined the growing importance of microfinancing. UN وأشارت إلى أن تردد المستثمرين في استثمار أموالهم في الإسكان إنما يؤكد الأهمية المتنامية للتمويل المتناهي الصغر.
    The leadership of the African Union in Darfur was only the latest example of the growing importance of regional organizations in peace operations. UN وقيادة الاتحاد الأفريقي في دارفور أحدث مثال على تعاظم أهمية المنظمات الإقليمية في عمليات السلام.
    They include some fundamental changes in the way trade is conducted, such as the disciplines imposed by multilateral trade rules, and the growing importance of international supermarket chains. UN ومن بينها بعض التغيرات الأساسية في الطريقة التي تتم بها تجارة هذه المنتجات، مثل الضوابط التي تفرضها القواعد التجارية المتعددة الأطراف، وتعاظم أهمية السلاسل الدولية للمتاجر الكبيرة.
    14. Despite the emergence of increasing numbers of migrant women workers and the growing importance of remittances for the economies of many families in developing countries, very little systematic research has been conducted on the gender dimensions of remittances. UN 14 - وبالرغم من تزايد أعداد العاملات المهاجرات وازدياد أهمية التحويلات من الناحية الاقتصادية لكثير من الأسر في البلدان النامية، لم تجر إلاّ بحوث منهجية قليلة جدا في مجال الأبعاد الجنسانية للتحويلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more