"the growth rates of" - Translation from English to Arabic

    • معدلات نمو
        
    • معدلات النمو
        
    There is, however, considerable variation in the growth rates of energy consumption over time between different world regions. UN ولكن ظهر مع مضي الزمن فرق كبير بين مختلف مناطق العالم في معدلات نمو استهلاك الطاقة.
    Thanks to the oil exporters, the growth rates of African LDCs were above the group's average. UN وبفضل البلدان المصدرة للنفط، كانت معدلات نمو أقل البلدان نمواً الأفريقية أعلى من متوسط المجموعة.
    22. the growth rates of fish production and consumption of recent decades will probably not be sustained. UN ٢٢ - ومن المحتمل ألا تستمر معدلات نمو صيد واستهلاك اﻷسماك التي شهدتها العقود اﻷخيرة.
    the growth rates of the least developed countries in Africa and Asia had fallen as a result of poor weather conditions and the effects of the Asian financial crisis. UN فقد تناقصت معدلات النمو في أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا نتيجة لسوء اﻷحوال الجوية واﻷزمة المالية اﻵسيوية.
    the growth rates of the African countries remain very low in terms of halving poverty by the year 2015. UN وما زالت معدلات النمو في البلدان الأفريقية منخفضة جدا بالنسبة لهدف خفض الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    However, there have been considerable differences in the growth rates of trade in individual sectors and products, with some rates twice as fast as the average growth in world trade. UN ومع ذلك، توجد اختلافات كبيرة في معدلات نمو التجارة في فرادى القطاعات والمنتجات، حيث حدث النمو في بعض الحالات بمعدلات أسرع من متوسط معدل نمو التجارة العالمية.
    This may explain the insufficient acceleration in the growth rates of their economies. UN وهو أمر يمكن أن يفسر معدلات نمو تلك الاقتصادات بسرعة غير كافية.
    In that connection, the growth rates of preferential imports from the LDCs in the period between 1976-1993 had on average been lower than those for all other beneficiaries. UN وفـــي هــــذا الصدد، كانت معدلات نمو الواردات التفضيلية من أقل البلدان نمواً في الفترة بين عامي ٦٧٩١ و٣٩٩١ في المتوسط أقل من جميع المستفيدين اﻵخرين.
    Only those countries from within this group that have high growth rates are likely to improve on the first two determinants, if their growth rates are higher than the growth rates of their populations. UN والبلدان التي تدخل في هذه المجموعة والتي لديها معدلات نمو عالية هي وحدها التي يحتمل أن تحقق تحسناً في المحددين اﻷولين، إذا كانت معدلات نموها أعلى من معدلات نمو سكانها.
    In that regard, the growth rates of child benefits tracked in local currency should have been reported to the Commission at the time of its biennial review. UN وكان ينبغي في ذلك الصدد الإبلاغ عن معدلات نمو استحقاقات الأولاد المتتبعة بالعملة المحلية إلى اللجنة إبان الاستعراض الذي تجريه كل سنتين.
    13. The recent economic trends for LDCs indicated that the growth rates of gross domestic product had recently been much lower in comparison with the results in UN 13- وبيَّنت الاتجاهات الاقتصادية الحديثة لأقل البلدان نمواً أن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي تراجعت بقدر كبير في الفترة الأخيرة مقارنة بنتائج الفترة 2002-2008.
    He emphasized the need for the sustained increase of the growth rates of the Palestinian economy, as well as its import and export rates, which would reflect positively on the improvement of the living conditions of the Palestinian people. UN وأكد على ضرورة رفع معدلات نمو الاقتصاد الفلسطيني، وكذلك زيادة معدل صادراته ووارداته، الأمر الذي من شأنه أن ينعكس على أحوال الشعب الفلسطيني المعيشية بصورة إيجابية.
    The fact that the growth rates of investment have been much higher recently than those of construction is indicative of the intensified retooling of industry. UN وتحققت معدلات نمو الاستثمار في اﻵونة اﻷخيرة بمستويات تفوق كثيرا مثيلها في قطاع التشييد مما يعَد مؤشرا على كثافة عمليات إحلال اﻵلات في قطاع الصناعة.
    Successful development experiences have established a close relationship between the growth rates of industrialization and productivity, as well as between an acceleration of growth and a shift of labour from the low-productivity primary sector into higher-productivity industry. UN وقد أقامت التجارب الإنمائية الناجحة علاقة وثيقة بين معدلات نمو التصنيع والإنتاج، وكذلك بين تسارع النمو وتحول العمالة من قطاع أولي منخفض الإنتاجية إلى صناعة ذات إنتاجية أكبر.
    Over the past several decades, the growth rates of many of the world's largest cities have slowed considerably (United Nations, 2000c). UN فقد شهدت معدلات نمو العديد من أكبر مدن العالم تباطؤا ملموسا خلال العقود القليلة المنصرمة (الأمم المتحدة، 2000 ج).
    These aggregate figures conceal a wide variation in national economic performance, but broadly speaking, in most of the faster-reforming and faster-growing economies of Central Europe and the Baltic States, the growth rates of industrial production have fallen considerably, while in South-eastern Europe the recession in industry worsened in the second half of the year. UN وتخفي هذه اﻷرقام الكلية تفاوتا واسعا في اﻷداء الاقتصادي الوطني، بيد أن معدلات نمو اﻹنتاج الصناعي، بوجه عام، في معظم اقتصادات أوروبا الوسطى ودول بحر البلطيق اﻷسرع إصلاحا واﻷسرع نموا، قد هبطت هبوطا كبيرا، بينما ساءت حالة الركود في قطاع الصناعة في جنوب شرقي أوروبا في النصف الثاني من العام.
    d Average of the growth rates of the volume of exports and imports for historical data. UN (د) متوسط معدلات نمو حجم الصادرات والواردات للبيانات التاريخية.
    Official development assistance levels had reached a ceiling of 0.22 per cent of the GNP of the developed countries, which had led to a contraction in external financial flows to developing countries and had resulted in a drop in the growth rates of those countries. UN وأدى بقاء المساعدة الإنمائية الرسمية دون زيادة عند حد أقصى هو 22 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو، إلى تقلص التدفقات المالية الخارجية إلى البلدان النامية، مما نجم عنه انخفاض معدلات نمو تلك البلدان.
    For example, the growth rates of 15 countries exceeded 6 per cent, but 10 countries experienced a growth rate below 3 per cent. UN فقد زادت معدلات النمو في 15 بلداً، مثلاً، عن 6 في المائة، ولكن هناك 10 بلدان حققت معدل نمو أقل من 3 في المائة.
    As the growth rates of many developing and transition economies picked up significantly in the new millennium, the income gap between countries narrowed somewhat, with the Gini coefficient declining to 0.56. UN وبينما شهدت معدلات النمو في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية زيادة قوية في الألفية الجديدة، تقلصت فجوة الدخل بين البلدان نوعاً ما، حيث انخفض معامل جيني إلى 0.56.
    Partly because of international migration, the growth rates of both North America and Oceania will exceed those of Asia and Latin America and the Caribbean over the coming decades. UN وستفوق معدلات النمو السكاني المسجَّلة في كل من أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا معدلات آسيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي خلال العقود المقبلة، ويعزى ذلك جزئيا إلى الهجرة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more