"the guatemalan people" - Translation from English to Arabic

    • الشعب الغواتيمالي
        
    • شعب غواتيمالا
        
    • للشعب الغواتيمالي
        
    • وشعب غواتيمالا
        
    • لشعب غواتيمالا
        
    • بالشعب الغواتيمالي
        
    • والشعب الغواتيمالي
        
    De facto racial discrimination persists in Guatemala against the indigenous communities representing the majority of the Guatemalan people. UN فالتمييز الواقعي ما زال قائما في غواتيمالا ضد مجتمعات السكان اﻷصليين التي تمثل غالبية الشعب الغواتيمالي.
    De facto racial discrimination persists in Guatemala against the indigenous communities representing the majority of the Guatemalan people. UN فالتمييز الواقعي ما زال قائما في غواتيمالا ضد مجتمعات السكان اﻷصليين التي تمثل غالبية الشعب الغواتيمالي.
    Allow me to say how the Guatemalan people appreciate and value the presence of the United Nations. UN واسمحوا لي أن أقول إن شعب غواتيمالا يقدر ويثّمن وجود الأمم المتحدة.
    Our satisfaction with progress achieved in the peace process is due essentially to the Guatemalan people. UN إن ارتياحنا إزاء التقدم الذي تحقق في عملية السلام يعود الفضل فيه أساسا إلى شعب غواتيمالا.
    These are key commitments of the peace process and central demands of the Guatemalan people. UN وتعتبر هذه من الالتزامات الرئيسية لعملية السلام ومن المطالب الجوهرية للشعب الغواتيمالي.
    We believe this will help solidify the progress MINUGUA and the Guatemalan people have made thus far, provide needed time to strengthen the institutions necessary to continue the process after MINUGUA leaves the scene and ensure peace and stability in the country in the future. UN ونحن نعتقد أنه سيساعد على توطيد التقدم الذي أحرزته البعثة وشعب غواتيمالا حتى اﻵن وعلى تعضيد المؤسسات اللازمة لمواصلة العملية بعد أن تغادر البعثة البلاد وعلى كفالة إحلال السلم والاستقرار في هذا البلد في المستقبل.
    The European Union is prepared to give its support to the Guatemalan people after the signature of a peace accord to help it to implement the agreements reached. UN وإن الاتحاد اﻷوروبي لعلى استعداد لتقديم دعمه لشعب غواتيمالا بعد التوقيع النهائي على اتفاق سلام وذلك لمساعدته على تنفيذ الاتفاقات التي يتم التوصل إليها.
    She noted that the General Assembly had not concerned itself with the Guatemalan people since 1986, despite the serious UN وأشارت السيدة مانتشو إلى أن الجمعية العامة لم تهتم منذ ١٩٨٦ بالشعب الغواتيمالي على الرغم من الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان.
    In recent months, they and other opponents have conducted a disinformation campaign aimed at undermining the legitimacy of CICIG in the eyes of the Guatemalan people. UN وفي الأشهر الأخيرة، شن هؤلاء وغيرهم من الخصوم حملة تشهير تستهدف تقويض شرعية اللجنة في نظر الشعب الغواتيمالي.
    At that time, the Guatemalan people saw that peace was a real possibility. UN وفي نفس الوقت، رأى الشعب الغواتيمالي بنفسه أن السلام إمكانية حقيقية.
    At stake is the confidence of the Guatemalan people and the international community at large in the peace process and in the undertakings given by the parties. UN فهذه المسألة تمس ثقة الشعب الغواتيمالي والمجتمع الدولي ككل في عملية السلم وفي التعهدات التي أخذها الطرفان على عاتقهما.
    Norway, as a member of the Group of Friends, would like to commend the Government of Guatemala, the URNG and the Guatemalan people on the important agreements signed in Puebla and in Oslo. UN والنرويج، كعضو في مجموعة اﻷصدقــاء، تود أن تثني على حكومة غواتيمالا وعلى الشعب الغواتيمالي على الاتفاقات الهامة الموقعة في بويبلا وأوسلـــو.
    We firmly believe that the maturity of the Guatemalan people, which has been evident throughout the peace process, will enable that country to build a common future of liberty and democracy. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن ما يتحلى به الشعب الغواتيمالي من نضج، ظهر جليا طوال عملية السلام، سيمكن ذلك البلد من بناء مستقبل مشترك مفعم بالحرية والديمقراطية.
    This position is fully in keeping with the feelings and beliefs of the majority of the Guatemalan people. UN وهذا موقف ينسجم تماما مع مشاعر ومعتقدات أغلبية شعب غواتيمالا.
    We will stand with the Guatemalan people in peace, providing substantial assistance to Guatemala for implementation of the commitments in the peace accords, which will help achieve economic development, social equality and a better life for all Guatemalans. UN وسنقف الــى جانب شعب غواتيمالا في عملية السلام، ونقدم المساعدة الملموسة لغواتيمــالا مــن أجــل تنفيــذ الالتزامات الواردة في اتفاقــات الســلام مما يساعــد على تحقيق التنمية الاقتصاديــة والعدالــة الاجتماعية وتوفير حياة أفضل لجميع أبناء غواتيمالا.
    This clearly shows that MINUGUA is an effective tool for the international community to use in contributing to the efforts of the Guatemalan people to achieve peace. UN ويبين ذلك بوضوح أن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا أداة فعالة متاحة لاستخدام المجتمع الدولي في الاسهام في جهود شعب غواتيمالا من أجل تحقيق السلم.
    62. the Guatemalan people welcomed MINUGUA with open arms, standing by the Mission in difficult times and engaging actively in the peace process. UN 62 - ولقد استقبل شعب غواتيمالا البعثة بترحاب وساندها في الأوقات العصيبة مشاركا بنشاط في عملية السلام.
    Yesterday, President Ramirio de León Carpio presented the National Peace Plan and the Official Declaration on Human Rights to the Guatemalan people, as he does today, through me, to the international community. UN وباﻷمس، قدم الرئيس راميريو دي ليون كاربيو للشعب الغواتيمالي خطة السلم الوطني واﻹعلان الرسمي لحقوق الانسان، وهو يتقدم بهما اليوم، من خلالي، الى المجتمع الدولي.
    8. Two developments attracted the particular attention of the Guatemalan people in 1995: the peace negotiations and the general elections. UN ٨- وقع تطوران استحوذا على الاهتمام الخاص للشعب الغواتيمالي في عام ٥٩٩١، هما: مفاوضات السلم والانتخابات العامة.
    “The Sub—Commission has also learned of the creation of a commission to clarify objectively, equitably and impartially human rights violations and acts of violence linked with the armed confrontation which have caused suffering to the Guatemalan people. UN " وقد علمت اللجنة الفرعية أيضاً بإنشاء لجنة لالقاء الضوء بصورة موضوعية ومنصفة ومحايدة على انتهاكات حقوق اﻹنسان وأعمال العنف المرتبطة بالمواجهة المسلحة التي سببت المعاناة للشعب الغواتيمالي.
    I expressed the view that in addition to contributing to the efforts to protect human rights, the verification mission would give impetus to the peace process by promoting full compliance with the Comprehensive Agreement and thereby strengthening the confidence of the parties and the Guatemalan people in the agreements reached at the negotiating table. UN وأوضحت أن هذه البعثة، علاوة على اسهامها في الجهود المبذولة لتعزيز حقوق اﻹنسان، ستعطي دفعة لعملية السلم بتشجيعها الالتزام التام بالاتفاق الشامل وتعزيزها ثقة الطرفين وشعب غواتيمالا في الاتفاقات التي جرى التوصل إليها على مائدة المفاوضات.
    34. I am concerned that progress in the implementation of the peace agreements has repeatedly fallen short of expectations and of the urgent needs of the Guatemalan people. UN 34 - ومما يثير قلقي أن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات السلام كثيرا ما قصر عن التوقعات وعن تلبية الاحتياجات الماسة لشعب غواتيمالا.
    The parties and the Guatemalan people as a whole continue to demonstrate their commitment to building a society of peace, freedom, democracy and development. UN ويواصل الطرفان والشعب الغواتيمالي ككل التدليل على التزامهم ببناء مجتمع يسوده السلام والحرية والديمقراطية والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more