The workshops were organized by CSOs under the guidance of the MoWD. | UN | وقامت بتنظيمها منظمات المجتمع المدني بتوجيه من وزارة شؤون تنمية المرأة. |
It also requested the secretariat, under the guidance of the Chairman, to organize an expert workshop on technology information. | UN | وطلبت أيضاً إلى الأمانة أن تقوم، بتوجيه من الرئيس، بتنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا. |
The national programme on AIDS prevention was launched in the early 1990s under the guidance of a deputy prime minister. | UN | واستُهل البرنامج الوطني للوقاية من الإيدز في وقت مبكر من تسعينات القرن الماضي تحت إشراف نائب رئيس الوزراء. |
It was also stressed that such a process should not be carried out in parallel, but should be organized under the guidance of the Chair and the Coordinator. | UN | وجرى التشديد أيضا على أن هذه العملية ينبغي ألا تتم بالتوازي، بل ينبغي تنظيمها تحت إشراف الرئيس والمنسقة. |
That official would undertake the substantive and managerial tasks of the Institute, under the guidance of the Director. | UN | ومن شأن من تضطلع بهذه الوظيفة أن تتولى المسائل الفنية واﻹدارية بالمعهد في نطاق توجيهات المديرة. |
Its core team comprises political affairs and military staff, working under the guidance of a senior supervision group. | UN | ويتألف فريقها الأساسي من موظفين للشؤون السياسية وموظفين عسكريين يعملون بتوجيه من فريق مشرف رفيع المستوى. |
To a lesser extent deliveries also take place in polyclinics and at home, under the guidance of trained health workers. | UN | وتحدث ولادات أيضاً بقدر أقل في عيادات طبية وفي المنازل وذلك بتوجيه من عاملين مدربين في مجال الصحة. |
The Commission considered three issues, addressing the third in a plenary meeting, under the guidance of the Commission's Chairman. | UN | ونظرت الهيئة في ثلاثة مسائل، وتناولت المسألة الثالثة في جلسة عامة، بتوجيه من رئيس الهيئة. |
This process should be arranged under the guidance of the Scientific Advisory Group for Ozone monitoring. | UN | وينبغي ترتيب هذه العملية بتوجيه من الفريق الاستشاري العلمي المعني برصد الأوزون. |
We also have witnessed interactive discussions under the guidance of the seven coordinators on all the agenda items. | UN | وقد شاهدنا أيضاً مناقشات تفاعلية بتوجيه من المنسّقين السبعة تناولت جميع بنود جدول الأعمال. |
The proposal also includes a multilateral climate technology fund to be operated under the guidance of the Conference of the Parties (COP). | UN | ويتضمن المقترح أيضاً إنشاء صندوق متعدد الأطراف لحيازة التكنولوجيا المتعلقة بالمناخ يتم تشغيله بتوجيه من مؤتمر الأطراف. |
In this context, the Special Rapporteur would like to refer to a study prepared under the guidance of his predecessor, which states: | UN | وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يشير إلى دراسة أعدت تحت إشراف سلفه وجاء فيها ما يلي: |
Road maps for operational risk management implementation were developed and implementation task groups formed in all missions under the guidance of Headquarters. | UN | ووضعت خرائط الطرق اللازمة لتنفيذ سياسة إدارة المخاطر التشغيلية وتشكيل فرق العمل المعنية بالتنفيذ في جميع البعثات تحت إشراف المقر. |
This plenary will be followed in five minutes by the informal debate on agenda items 1 and 2 under the guidance of Ambassador Manfredi. | UN | وستلي هذه الجلسة العامة، بعد خمس دقائق، جلسة غير رسمية بشأن البندين 1 و2 من جدول الأعمال تحت إشراف السفير منفريدي. |
It therefore invited the GCOS secretariat to prepare, under the guidance of the GCOS Steering Committee, an update of the GCOS implementation plan before its thirty-third session. | UN | ودعت الهيئة الفرعية بالتالي أمانة النظام إلى أن تُعدّ، تحد إشراف اللجنة التوجيهية للنظام، خطة محدَّثة لتنفيذ النظام تُقدم قبل الدورة الثالثة والثلاثين للهيئة. |
My country has full confidence that under the guidance of the President, we will be able to move forward on a path to compromise. | UN | وإن بلدي لعلى ثقة تامة بقدرتنا، بفضل توجيهات الرئيس، من المضي قدما على طريق الحلول الوسط. |
The Secretary sought the guidance of the Group on how to proceed in those cases. | UN | والتمس الأمين توجيهات من الفريق بشأن كيفية التصرّف في هاتين الحالتين. |
The unit is responsible for the distribution of circulars from the Director General and also for the guidance of medical personnel regarding domestic violence. | UN | وتعتبَر الوحدة مسؤولة عن توزيع تعميمات من المدير العام ومسؤولة عن إرشاد الموظفين الطبيين فيما يتعلق بالعنف العائلي. |
That declaration is very pertinent to the guidance of this Assembly. | UN | وهذا الإعلان مطابق تماما لتوجيهات هذه الجمعية. |
The Declaration adopted at its conclusion sets forth laudable values and principles for the guidance of the international community. | UN | والإعلان الذي أقر في ختام القمة إنما يبرز قيما ومبادئ محمودة لإرشاد المجتمع الدولي. |
It will involve the resolution of any outstanding issues, under the guidance of the President. | UN | وسوف يسعى لحل أية قضايا عالقة بتوجيهات من الرئيس. |
Under the guidance of National Disaster Preparedness Central Committee, Cabinet Ministers were assigned for the close supervision of the relief projects in the respective areas. | UN | وبتوجيه من اللجنة المركزية، كُلف الوزراء بالإشراف عن كثب على مشاريع الإغاثة في المناطق المعنية. |
We are ready to do so, and we will do it under the guidance of the United Nations, following the pace set by the Libyans themselves. | UN | ونحن على استعداد للقيام بذلك، وسنقوم به بإرشاد من الأمم المتحدة، ووفقا للوتيرة التي يحددها الشعب الليبي ذاته. |
It would therefore follow the guidance of the Working Group in achieving a thematic balance within Goal 8. | UN | لذلك، فإنها ستتبع إرشادات الفريق العامل في تحقيق توازن مواضيعي ضمن الهدف الإنمائي 8. |
In the meantime he would prepare a note to explain the concerns raised and seek the guidance of the Conference of the Parties at its fourth meeting. | UN | وفي الأثناء قال إنّه سيُعدّ مذكرة لشرح الشواغل المثارة ولالتماس التوجيه من مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع. |
Model National Legislation for the guidance of Governments in the Enactment of Further Legislation against Racial Discrimination | UN | تشريع وطني نموذجي تسترشد به الحكومات في سن المزيد من تشريعات مكافحة التمييز العنصري. |
These three categories follow the guidance of the Conference of the Parties. | UN | وتتبع هذه الفئات الثلاث التوجيه الصادر عن مؤتمر اﻷطراف. |
Under the guidance of that resolution, the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women was established in 1996 and became operational in 1997. | UN | وفي إطار التوجيه الوارد في ذلك القرار، أنشئ الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة في عام 1996، وبدأ يعمل في عام 1997. |
In the first place, such courts may depend upon the guidance of the executive. | UN | ففي المقام الأول، تعوِّل هذه المحاكم على توجيه من الجهاز التنفيذي. |