The conditions for use of such ERAs are discussed in the guidance to article 30, at paragraphs ... above. | UN | وتُناقش شروط استخدام هذه المناقصات الإلكترونية في الإرشادات المتعلقة بالمادة 30 الواردة في الفقرات ... أعلاه. |
As is further explained in the guidance to article 61 below, price competition is largely absent at the first stage, and so ensuring genuine competition at the second stage is critical. | UN | ومثلما هو مشروح كذلك في الإرشادات المتعلقة بالمادة 61 أدناه، يكون التنافس في الأسعار غائبا بوجه عام في المرحلة الأولى، ومن ثم يكون ضمان التنافس الحقيقي في المرحلة الثانية أمرا حاسم الأهمية. |
The possibility of listing all relevant cross-references at the outset of the guidance to a particular article or topic was considered. | UN | ونُظر في إمكانية ذكر جميع الإحالات المرجعية ذات الصلة في بداية التوجيهات المتعلقة بمادة أو موضوع معيَّن. |
The Secretariat was requested to ensure a uniform and structured approach in the guidance to each procurement method. | UN | 106- وطلب إلى الأمانة أن تكفل اتّباع نهج موّحد ومنظّم في التوجيهات المتعلقة بكل طريقة من طرائق الاشتراء. |
the guidance to the entity or entities entrusted with the operation of the financial mechanism of the Convention in relevant decisions of the Conference of the Parties, including those agreed before the adoption of this Protocol, shall apply mutatis mutandis to the provisions of this paragraph. | UN | وينطبق، مع ما يلزم من تعديل على أحكام هذه الفقرة، التوجيه الصادر إلى الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل اﻵلية المالية للاتفاقية الوارد في المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك المقررات المتفق عليها قبل اعتماد هذا البروتوكول. |
The decision requested the Secretariat to transmit the guidance to Parties, donors, relevant intergovernmental organizations and the entity or entities participating in the financial mechanism, for their consideration when developing and implementing their work programmes, and to report on progress in application of the guidance to each meeting of the Conference of the Parties. | UN | وطلب المقرر من الأمانة نقل التوجيهات إلى الأطراف والجهات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة والكيان أو الكيانات المشاركة في الآلية المالية للنظر فيها لدى وضعها وتنفيذها لبرامج عملها، وأن تعد تقريراً عما أُحرز من تقدم في تطبيق هذه التوجيهات إلى كل اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف. |
:: Approval of the guidance to contributors | UN | :: الموافقة على الإرشادات الموجهة إلى المساهمين |
Adopts the guidance to the financial mechanism contained in the annex to the present decision; | UN | 1 - يعتمد الإرشادات المتعلقة بالآلية المالية الواردة بتذييل هذا المقرر؛ |
Adopt the guidance to the financial mechanism contained in the appendix to the present decision; | UN | 1 - اعتماد الإرشادات المتعلقة بالآلية المالية الواردة بتذييل هذا المقرر؛ |
The States Parties have recognised that this is indeed possible as has been demonstrated by State practice and given the advances made in the field of humanitarian demining, complete with the guidance to complete implementation of Article 5 that is provided through the United Nations International Mine Action Standards. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى أن ذلك ممكنٌ فعلاً مثلما تبينه ممارسة الدول وبالنظر إلى التقدم المحرز في مجال إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، إضافة إلى الإرشادات المتعلقة بإتمام تنفيذ المادة 5 الواردة في المعايير الدولية لمكافحة الألغام التي وضعتها الأمم المتحدة. |
Requests the Secretariat to transmit the guidance to the financial mechanism contained in the annex to the present decision to the entity or entities entrusted with the operation of the financial mechanism pursuant to paragraph 6 of Article 13 of the Convention; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة إحالة الإرشادات المتعلقة بالآلية والواردة بمرفق هذا المقرر إلى الكيان أو الكيانات الموكل إليها تشغيل الآلية المالية عملاً بالفقرة 6 من المادة 13 من الاتفاقية؛ |
Request the Secretariat to transmit the guidance to the financial mechanism contained in the appendix to the present decision to the entity or entities entrusted with the operation of the financial mechanism pursuant to paragraph 6 of Article 13 of the Convention, | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة إحالة الإرشادات المتعلقة بالآلية والواردة بتذييل المقرر الحالي إلى الكيان أو الكيانات الموكل إليها تشغيل الآلية المالية عملاً بالفقرة 6 من المادة 13 من الاتفاقية؛ |
the guidance to both methods discusses this issue, and other steps that can be taken to mitigate the risks that they pose; the guidance to framework agreements also highlights the use of that technique as a manner of planning for emergencies. | UN | وتناقش الإرشادات المتعلقة بهاتين الطريقتين تلك المسألة والخطوات الأخرى التي يمكن اتخاذها من أجل التخفيف من المخاطر التي تسببانها؛ كما تسلط الإرشادات المتعلقة بالاتفاقات الإطارية الضوء على استخدام هذه التقنية كوسيلة تخطيط لمواجهة الطوارئ. |
In this regard, reference should be made to the guidance to the financial mechanism adopted by Conference of the Parties in its decision SC-1/9. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى التوجيهات المتعلقة بالآلية المالية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره اتفاقية استكهولم - 1/9. |
In this regard, reference should be made to the guidance to the financial mechanism adopted by Conference of the Parties in its decision SC-1/9. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى التوجيهات المتعلقة بالآلية المالية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره اتفاقية استكهولم - 1/9. |
(a) With the suggestions made in footnotes 5 and 6 that the guidance concerned should be moved from the guidance to article 48 to the discussion of qualification criteria and evaluation criteria respectively. | UN | (أ) أن يؤخذ بالاقتراحات الواردة في الحاشيتين 5 و6 والداعية إلى نقل التوجيهين المعنيين من سياق التوجيهات المتعلقة بالمادة 48 إلى سياق المناقشة المتعلقة بمعايير التأهيل ومعايير التقييم، على التوالي. |
The view was expressed that issues of capacity should not be addressed in the guidance to this procurement method, but rather should be treated as a general matter or a matter to be addressed in the context of, for example, request for proposals with dialogue. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه لا ينبغي تناول مسائل القدرة في التوجيهات المتعلقة بطريقة الاشتراء هذه، بل ينبغي أن تعالج باعتبارها مسألة عامة أو مسألة تعالج في سياق طلب الاقتراحات المقترن بحوار، على سبيل المثال. |
the guidance to the entity or entities entrusted with the operation of the financial mechanism of the Convention in relevant decisions of the Conference of the Parties, including those agreed before the adoption of this Protocol, shall apply mutatis mutandis to the provisions of this paragraph. | UN | وينطبق، بعد تعديل ما يلزم تعديله من أحكام هذه الفقرة، التوجيه الصادر إلى الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية للاتفاقية الوارد في المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف، بما في ذلك المقررات المتفق عليها قبل اعتماد هذا البروتوكول. |
As requested, the Secretariat has transmitted the guidance to Parties, donors, relevant intergovernmental organizations and the Global Environment Facility for their consideration when developing and implementing their work programmes. | UN | 3 - وبناء على الطلب، نقلت الأمانة التوجيهات إلى الأطراف والجهات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة ومرفق البيئة العالمية للنظر فيها لدى وضع وتنفيذ برامج عملها. |
It was also noted that the guidance on results-based finance for REDD-plus provided by the COP to the GCF and the GEF need not necessarily be the same (see paras. 22, 38 and 49 above for examples of the guidance to be given by the COP). | UN | وذُكر أيضاً أنه ليس من الضروري أن يقدم مؤتمر الأطراف نفس الإرشادات بشأن تمويل المبادرة المعززة القائم على النتائج إلى كل من الصندوق الأخضر للمناخ ومرفق البيئة العالمية (انظر الفقرات 22 و38 و49 أعلاه للاطلاع على أمثلة على الإرشادات التي ينبغي أن يقدمها مؤتمر الأطراف). |
There was a proposal that the guidance to the GCF could provide a menu of options for payments (e.g. to ensure equitable distribution of resources and thresholds for payments) and ensuring support for ex ante financing for readiness actions and ex post financing for results-based actions (see also para. 22 above). | UN | وقُدم مقترح مفاده أن الإرشادات الموجهة إلى الصندوق يمكن أن تتيح مجموعة من الخيارات المتصلة بالمدفوعات (مثل ضمان الإنصاف في توزيع الموارد وتحديد عتبات للمدفوعات) وأن تضمن دعم التمويل المسبق إجراءات التأهب والتمويل اللاحق الإجراءات القائمة على النتائج (انظر أيضاً الفقرة 22 أعلاه). |
In particular, it will, subject to funding, continue to support States in building their institutional capacity to conduct victimization surveys in line with the guidance to be provided in the manual on victimization surveys. | UN | وسوف يقوم المكتب على وجه الخصوص، رهناً بتوافر التمويل، بدعم الدول في بناء قدراتها المؤسسية لإجراء استقصاءات بشأن الإيذاء وفق الإرشادات التي سوف تقدَّم في الدليل العملي الخاص باستقصاءات الإيذاء. |
9. The Board noted that the Administration improved the monitoring of the implementation of the Board's recommendations and reinforced the guidance to the missions on issues concerned. | UN | 9 - ولاحظ المجلس أن الإدارة حسنت رصد تنفيذ توصيات المجلس وعززت التوجيهات المقدمة للبعثات بشأن المسائل المعنية. |