"the guide to enactment of the" - Translation from English to Arabic

    • دليل اشتراع
        
    • دليل تشريع
        
    • دليل سن
        
    • لدليل اشتراع
        
    • لدليل سن
        
    • الدليل الإرشادي لسن
        
    • الدليل لتشريع
        
    Paragraph 118 of the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures 2001 states: UN وجاء في الفقرة 118 من دليل اشتراع هذا القانون ما يلي:
    Revision of the Guide to Enactment of the Model Law on CrossBorder Insolvency UN تنقيح دليل اشتراع القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود
    Adoption of the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement UN اعتماد دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي
    He hoped that the Guide to Enactment of the Model Law would soon be published. UN وأعرب عن أمله في أن يصدر سريعا مشروع دليل تشريع القانون النموذجي.
    That was clearly explained in the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law. UN وقد تم شرح ذلك بوضوح في دليل تشريع قانون اﻷونسترال النموذجي.
    A similar indication would have to be included in the Guide to Enactment of the Model Law. UN وقد يتعيﱠن أن يشمل دليل سن القانون النموذجي إشارة مماثلة.
    They appreciated the hard work that had led to the successful adoption of the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement. UN وأعربت عن التقدير الذي تكنّه بلدان الشمال الأوروبي للعمل الجاد الذي أسفر عن الاعتماد الناجح لدليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي.
    Finalization and adoption of revisions to the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency UN وضعُ الصيغة النهائية لتنقيحات دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود واعتمادُها
    The revisions to the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency were intended to address the uncertainty regarding the application of the model law and to provide valuable guidance to domestic courts. UN وكان القصد من إدخال التنقيحات على دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود معالجة الارتياب في ما يتعلق بتطبيق القانون النموذجي وتقديم توجيهات قيمة إلى المحاكم المحلية.
    Convinced also of the desirability of providing additional guidance through revision of the Guide to Enactment of the Model Law on Cross-Border Insolvency with respect to the interpretation and application of selected aspects of the Model Law to facilitate uniform interpretation, UN واقتناعا منها أيضا باستصواب توفير إرشادات إضافية من خلال تنقيح دليل اشتراع القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود فيما يتعلق بتفسير وتطبيق جوانب مختارة من القانون النموذجي بغية تيسير التفسير الموحد،
    The Model Law is accompanied by the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement, published in 2012, which contains a commentary on policy and implementation issues. UN ويصحب هذا القانون النموذجي دليل اشتراع للقانون النموذجي للاشتراء العمومي، نُشر في عام 2012، يتضمن تعليقاً بشأن قضايا السياسات العامة والتنفيذ.
    Revision of the Guide to Enactment of the Model Law on Cross-Border Insolvency and part four of the Legislative Guide on Insolvency Law of the United Nations Commission on International Trade Law UN تنقيح دليل اشتراع القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود والجزء الرابع من الدليل التشريعي لقانون الإعسار للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    A. Revision of the Guide to Enactment of the Model Law on Cross-Border Insolvency UN ألف - تنقيح دليل اشتراع القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود
    Convinced also of the desirability of providing additional guidance through revision of the Guide to Enactment of the Model Law on Cross-Border Insolvency with respect to the interpretation and application of selected aspects of the Model Law to facilitate uniform interpretation, UN واقتناعا منها أيضا باستصواب توفير إرشادات إضافية من خلال تنقيح دليل اشتراع القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود فيما يتعلق بتفسير وتطبيق جوانب مختارة من القانون النموذجي بغية تيسير التفسير الموحد،
    After discussion, the Working Group agreed that article 4 should be deleted and the matters addressed therein should be addressed in the Guide to Enactment of the draft Model Law. UN 22- بعد المناقشة، اتُّفق على حذف المادة 4 وعلى أن تُعالَج المسائل المتناولة فيها في دليل اشتراع مشروع القانون النموذجي.
    As specified in the Guide to Enactment of the Model Law, it gave no indication of the addressee's position on the content of the message. UN وكما هو محدد في دليل تشريع القانون النموذجي، لا يعطي أي دليل على موقف المرسل إليه بشأن محتويات الرسالة.
    A draft text prepared pursuant to that decision for possible insertion in the Guide to Enactment of the Model Law is set forth in Annex II to this note. UN ويرد في المرفق الثاني من هذه المذكرة مشروع نص أعد بموجب ذلك القرار بشأن امكانية ادراجه في دليل تشريع القانون النموذجي .
    Although there would be revisions of the Guide to Enactment of the Model Law, the text of the Model Law itself would not change. UN وبالرغم من أنه ستدخل تنقيحات على دليل سن القانون النموذجي، فإن نص القانون النموذجي ذاته لن يتغير.
    Within Nigeria's own legal framework, the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement would be most useful in promoting implementation of that Law. UN وقالت إنه في سياق الإطار القانوني لنيجيريا، سيكون لدليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي فائدة كبيرة في تعزيز تنفيذ هذا القانون.
    His delegation was also grateful that the Commission had requested the Secretariat to produce a final version of the Guide to Enactment of the Model Law. UN كما أعرب وفده عن امتنانه لكون اللجنة قد طلبت من اﻷمانة العامة وضع الصيغة النهائية لدليل سن القانون النموذجي.
    The revisions to the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency, which further defined the concept of centre of main interests, provided guidance and recommendations for the consideration of cross-border insolvency cases and the enforcement of verdicts and would certainly improve States' capacity to handle such cases. UN وأضاف أن التنقيحات المدخلة على الدليل الإرشادي لسن قانون الأونسيترال النموذجي للإعسار عبر الحدود، والتي حددت على نحو أفضل مفهوم مركز المصالح الرئيسية، تقدم توجيهات وتوصيات عند النظر في حالات الإعسار عبر الحدود وإنفاذ الأحكام، الأمر الذي من شأنه بالتأكيد تحسين قدرات الدول على التعامل مع هذه الحالات.
    In order to assist users of the Model Law and legislators in the interpretation of the provision on incorporation by reference, it was also suggested that the background and explanatory information with regard to the provision on incorporation by reference should be included in the Guide to Enactment of the Model Law. UN وبغية مساعدة مستخدمي القانون النموذحي والمشرعين على تفسير الحكم المتعلق بالادراج بالاشارة ، اقترح أيضا أن تدرج المعلومات الخلفية والتوضيحية بشأن الادراج بالاشارة في الدليل لتشريع القانون النموذجي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more