"the guidelines and procedures" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ التوجيهية والإجراءات
        
    • للمبادئ التوجيهية والإجراءات
        
    • بالمبادئ التوجيهية والإجراءات
        
    At the same time, the guidelines and procedures should retain some flexibility so they could be adapted to specific circumstances. UN وفي نفس الوقت، ينبغي أن تحتفظ المبادئ التوجيهية والإجراءات بقدر من المرونة كي يمكن تكييفها للظروف المحددة.
    Ensure that the guidelines and procedures for negotiations continue to remain the basis for the negotiations. UN :: العمل على أن تظل المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمفاوضات أساساً للتفاوض.
    re-evaluation of the guidelines and procedures relating to the victims of an alleged attack; UN :: إعادة تقييم المبادئ التوجيهية والإجراءات المتصلة بضحايا هجوم مزعوم؛
    re-evaluation of the guidelines and procedures for sampling and analysis; UN :: إعادة تقييم المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بأخذ العينات والتحليل؛
    36. The Office for Disarmament Affairs has also been working with Member States since March 2007 to update the roster of experts and laboratories and technical appendices of the guidelines and procedures, which are available to the Secretary-General for timely and efficient investigations of alleged use. UN 36 - وما فتئ مكتب شؤون نزع السلاح يعمل مع الدول الأعضاء منذ آذار/مارس 2007 على تحديث قائمة الخبراء والمختبرات والتذييلات التقنية للمبادئ التوجيهية والإجراءات المتاحة للأمين العام لإجراء تحقيقات فعالة في الوقت المناسب عن الاستخدام المزعوم.
    366. The Board recommends that the Administration ensure that UNIFIL and UNMIS adhere to the guidelines and procedures relating to quick-impact projects. UN 366 - يوصي المجلس الإدارة بأن تكفل التزام قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان بالمبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالمشاريع السريعة الأثر.
    In that event, certain practical aspects of the SGM may be made of use, namely the guidelines and procedures. UN ويمكن في هذه الحالة اللجوء إلى بعض جوانب آلية الأمين العام، وتحديداً المبادئ التوجيهية والإجراءات.
    :: Providing appropriate training to relevant State authorities and officials in the identification of trafficked persons and correct application of the guidelines and procedures referred to above. UN ● توفير التدريب المناسب على تحديد هويات الأشخاص المتَّجر بهم وعلى تطبيق المبادئ التوجيهية والإجراءات المشار إليها أعلاه بصورة صحيحة، لمن لهم صلة بهذا المجال من السلطات الحكومية والمسؤولين الحكوميين.
    Where necessary and appropriate, the guidelines and procedures should be adapted to meet the requirements for investigating alleged use of such weapons; UN وينبغي، حسبما يكون ضرورياً وملائماً، تكييف المبادئ التوجيهية والإجراءات لجعلها تلبي متطلبات التحقيق في ادعاءات استعمال هذه الأسلحة؛
    The number of returnees far exceeded the original strategic plans, and the guidelines and procedures developed initially soon became insufficient, especially because the undocumented status of most Afghan refugees in Pakistan made verification difficult. UN بيد أن عدد العائدين تجاوز كثيرا العدد الذي ارتأته الخطط الاستراتيجية الأولية، وسرعان ما أضحت المبادئ التوجيهية والإجراءات التي وضعت في بداية الأمر غير كافية، خاصة وأن وضع معظم اللاجئين الأفغان الذين لا يحملون وثائق في باكستان قد جعل التحقق من هويتهم أمرا صعبا.
    The number of returnees far exceeded the initial strategic plans, and the guidelines and procedures initially developed soon became insufficient, in particular, as the undocumented status of most Afghan refugees in Pakistan made verification UN بيد أن عدد العائدين تجاوز كثيراً العدد الذي ارتأته الخطط الاستراتيجية الأولية، وسرعان ما أضحت المبادئ التوجيهية والإجراءات التي وضعت في بداية الأمر غير كافية، خاصةً وأن وضع معظم اللاجئين الأفغان في باكستان غير الموثق قد جعل التحقق من هويتهم أمراً صعباً.
    2. Providing appropriate training to relevant State authorities and officials in the identification of trafficked persons and correct application of the guidelines and procedures referred to above. UN 2 - توفير التدريب المناسب على تحديد هويات الأشخاص المتاجر بهم وعلى تطبيق المبادئ التوجيهية والإجراءات المشار إليها أعلاه بصورة صحيحة، لمن لهم صلة بهذا المجال من السلطات الحكومية والمسؤولين الحكوميين.
    the guidelines and procedures for the Negotiations on Trade in Services provide for the conclusion of negotiations on Article VI.4 prior to the conclusion of the negotiations on specific commitments. UN وتنص المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمفاوضات المتعلقة بالتجارة في الخدمات على اختتام المفاوضات بشأن المادة السادسة - 4 قبل اختتام المفاوضات بشأن الالتزامات المحددة.
    Furthermore, paragraph 15 of the guidelines and procedures for the Negotiations on Trade in Services requires that in the review of progress in negotiations the extent to which Article IV is being implemented be considered and that ways and means of promoting the goals therein be suggested. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفقرة 15 من المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمفاوضات المتعلقة بالتجارة في الخدمات تقتضي أن يتم، لدى استعراض التقدم المحرز في المفاوضات، النظر في مدى تنفيذ المادة الرابعة من الاتفاق، واقتراح السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز الأهداف الواردة فيها.
    3. Adopts the guidelines and procedures for the technical assessment of submissions from Parties on forest reference emission levels and/or forest reference levels contained in the annex; UN 3- يعتمد المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالتقييم التقني للإسهامات المقدمة من الأطراف بشأن المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية للغابات الواردة في المرفق؛
    To that end, the guidelines and procedures for calibration and maintenance that are recommended by tyre manufacturers should be followed, and awareness-raising campaigns launched by the competent authorities. UN 89 - وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي اتباع المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمعايرة والصيانة التي توصي بها جهات التصنيع، وقيام السلطات المختصة بحملات للتوعية.
    To that end, the guidelines and procedures for calibration and maintenance that are recommended by tyre manufacturers should be followed, and awareness-raising campaigns launched by the competent authorities. UN 98 - وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي اتباع المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمعايرة والصيانة التي توصي بها جهات التصنيع، وقيام السلطات المختصة بحملات للتوعية.
    It reaffirms the guidelines and procedures for the Negotiations (S/L/93) as the basis for continuing the negotiations with a view to achieving the objectives of the GATS, as stipulated in its Preamble, Article IV (Increasing Participation of Developing Countries) and Article XIX (Progressive Liberalization). UN ويؤكد الإعلان من جديد المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالمفاوضات (S/L/93) كأساس لمواصلة المفاوضات بغية بلوغ أهداف الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، على النحو المنصوص عليه في ديباجته ومادته الرابعة (زيادة مشاركة البلدان النامية) ومادته التاسعة عشرة (التحرير التدريجي).
    They reaffirmed the guidelines and procedures for the Negotiations (S/L/93) adopted by the Council for Trade in Services on 28 March 2001 as the basis for continuing the negotiations. UN وأعادوا التأكيـــد على المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمفاوضات (S/L/93) التي اعتمدها مجلس التجارة في الخدمات في 28 آذار/مارس 2001 بوصفها الأساس لمواصلة المفاوضات.
    Welcomes the approval by the Executive Board of the guidelines and procedures for registering a programme of activities as a single clean development mechanism project activity;2 UN 3- يرحب بموافقة المجلس التنفيذ على المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بتسجيل أنشطة أحد البرامج على أنها نشاط مشروع واحد لآلية التنمية النظيفة()؛
    The technical appendices to the guidelines and procedures were updated in 2007, in particular taking into account developments in the biological area. UN وحُدّثت التذييلات الفنية للمبادئ التوجيهية والإجراءات في عام 2007، وأخذت في عين الاعتبار على الخصوص التطورات في المجال البيولوجي().
    Bank reconciliations are performed in a timely manner as part of the monthly account reconciliation procedures and in strict adherence to the guidelines and procedures outlined in the Field Finance Procedure Guidelines relating to the handling of cash. UN يجري القيام بالمطابقات المصرفية في الوقت المناسب كجزء من إجراءات المطابقة الشهرية للحسابات مع الالتزام الصارم بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في المبادئ التوجيهية للإجراءات المالية الميدانية المتعلقة بالتعامل بالنقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more