"the guidelines for the use" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ التوجيهية لاستخدام
        
    • المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام
        
    • المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعمال
        
    • بالمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام
        
    • بالمبادئ التوجيهية لاستخدام
        
    • المبادئ التوجيهية للاستعانة
        
    • للمبادئ التوجيهية المتعلقة باستعمال
        
    • للمبادئ التوجيهية لاستخدام
        
    • للمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام
        
    9. The session discussed the guidelines for the use of industrial policy tools and the criteria for the selection of priority sectors. UN 9- وناقشت الجلسة المبادئ التوجيهية لاستخدام أدوات السياسة الصناعية ومعايير اختيار القطاعات ذات الأولوية.
    Upon reviewing the priority needs of the Organization, it is believed that the guidelines for the use of voluntary contributions should be defined to support specific project-related objectives. UN ولدى استعراض الاحتياجات ذات اﻷولوية للمنظمة يعتقد أنه ينبغي تحديد المبادئ التوجيهية لاستخدام التبرعات من أجل دعم أهداف متصلة بمشاريع محددة.
    The Governing Council, at its thirty-ninth session in 1992, revised the guidelines for the use of the Special Voluntary Fund and the procedures for recovery of external costs. UN قام مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٢ بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام صندوق التبرعات الخاصة واﻹجراءات المتعلقة باسترداد التكاليف الخارجية.
    The Governing Council, at its thirty-ninth session, in 1992, revised the guidelines for the use of the Special Voluntary Fund and the procedures for recovery of external costs. UN قام مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٢ بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام صندوق التبرعات الخاصة واﻹجراءات المتعلقة باسترداد التكاليف الخارجية.
    At its thirty-ninth session, in 1992, the Governing Council, revised the guidelines for the use of the Special Voluntary Fund and the procedures for recovering external costs. UN قام مجلس الإدارة في دورته التاسعة والثلاثين، المعقودة في عام 1992، بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعمال صندوق التبرعات الخاص والإجراءات المتعلقة باسترداد التكاليف الخارجية.
    The Secretary-General therefore requests that this amount be appropriated, subject to the guidelines for the use and operation of the contingency fund adopted by the General Assembly. UN ولذا يطلب اﻷمين العام اعتماد هذا المبلغ، رهنا بالمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    One delegation requested that the Executive Board consider the follow-up to the guidelines for the use of line 1.1.3 at a future session. UN وطلب أحد الوفود أن ينظر المجلس التنفيذي في دورة مقبلة في مسألة متابعة المبادئ التوجيهية لاستخدام موارد البند ١-١-٣.
    12. the guidelines for the use of gratis personnel would have to be revised following consideration by the Fifth Committee of the Advisory Committee's recommendations. UN ١٢ - ومضى قائلا إنه يتعين تنقيح المبادئ التوجيهية لاستخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل عقب نظر اللجنة الخامسة في توصيات اللجنة الاستشارية.
    This approach will be fully consistent with the guidelines for the use of regular programme resources as endorsed by UNDP Governing Council in its decision 80/42 of 27 June 1980. UN وسيكون هذا النهج متسقا اتساقا تاما مع المبادئ التوجيهية لاستخدام موارد البرنامج العادي على الوجه الذي أيده مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مقرره ٨٠/٤٢ المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٨٠.
    This approach will be fully consistent with the guidelines for the use of regular programme resources as endorsed by UNDP Governing Council in its decision 80/42 of 27 June 1980. UN وسيكون هذا النهج متسقا اتساقا تاما مع المبادئ التوجيهية لاستخدام موارد البرنامج العادي على الوجه الذي أيده المقرر ٨٠/٤٢ المؤرخ ٢٧ حزيران/ يونيه ١٩٨٠ الذي اتخذه مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    40. AI recommended that Canada amend the guidelines for the use of Conducted Energy Weapons to require that conducted energy devices be used only in situations involving an imminent threat of death or serious injury. UN 40- أوصت منظمة العفو الدولية بأن تعدل كندا المبادئ التوجيهية لاستخدام أسلحة الطاقة الموجهة كي تفرض قصر استخدام تلك الأسلحة على حالات تنطوي على خطر محدق يهدد بالموت أو بإصابة خطيرة(53).
    50. the guidelines for the use of EPF, which were enacted in 1995, do not mention CERF. UN 50 - ولا تشير المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام صندوق برنامج الطوارئ، التي سُنَّت في عام 1995، إلى الصندوق الدائر المركزي للطوارئ.
    110. The Board was provided with a copy of the guidelines for the use of the Emergency Fund, which were revised in 2001 to take into account the responsibility of the Fund's Geneva office for the processing of cases in certain regions. UN 110 - وتلقى المجلس نسخة من المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام صندوق الطوارئ،كان قد تم تنقيحها في عام 2001 لمراعاة مسؤولية مكتب الصندوق في جنيف عن البت في الحالات في مناطق معينة.
    Should it not prove possible to meet the above-mentioned requirements from the contingency fund, the implementation of the activities concerned would have to be deferred, as provided for in the guidelines for the use of the contingency fund adopted by the General Assembly in its resolution 42/211. UN وفي حالة ثبوت عدم إمكانية الوفاء بالاحتياجات المذكورة أعلاه من صندوق الطوارئ، فإنه سيتعين إرجاء تنفيذ اﻷنشطة المعنية، حسب المنصوص عليه في المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام صندوق الطوارئ التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٢/٢١١.
    At its thirty-ninth session, in 1992, the Governing Council revised the guidelines for the use of the Special Voluntary Fund and the procedures for recovering external costs. UN قام مجلس الإدارة في دورته التاسعة والثلاثين، المعقودة في عام 1992، بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعمال صندوق التبرعات الخاص والإجراءات المتعلقة باسترداد التكاليف الخارجية.
    At its thirty-ninth session, in 1992, the Governing Council revised the guidelines for the use of the Special Voluntary Fund and the procedures for recovering external costs. UN قام مجلس الإدارة في دورته التاسعة والثلاثين، المعقودة في عام 1992، بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعمال صندوق التبرعات الخاص والإجراءات المتعلقة باسترداد التكاليف الخارجية.
    It is now requested that the General Assembly appropriate $1,834,100, subject to the guidelines for the use and operation of the contingency fund adopted by the General Assembly. UN والمطلـوب اﻵن أن تعتمـد الجمعية العامـة مبلغ ١٠٠ ٨٣٤ ١ دولار، رهنا بالمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    5. In summary, subject to the guidelines for the use and operation of the contingency fund, an additional appropriation of $152,500 is requested under section 8, Department for Policy Coordination and Sustainable Development, of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. UN ٥ - وإيجازا لما تقدم، فإنه رهنا بالمبادئ التوجيهية لاستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ، يطلب رصد اعتماد إضافي قدره ٥٠٠ ١٥٢ دولار في إطار الباب ٨، إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    16. As to the guidelines for the use of consultants, the Advisory Committee welcomes the proposals in the report of the Secretary-General (A/53/385). UN ٦١ - وبخصوص المبادئ التوجيهية للاستعانة بالخبراء الاستشاريين، ترحب اللجنة الاستشارية بالمقترحات الواردة في تقرير اﻷمين العام )(A/53/385.
    Such an appropriation would be subject to the guidelines for the use and operation of the contingency fund. UN وسيخضع هذا الاعتماد للمبادئ التوجيهية المتعلقة باستعمال وتشغيل صندوق الطوارئ.
    Such an appropriation would be subject to the guidelines for the use and operation of the contingency fund. UN وسيخضع هذا الاعتماد للمبادئ التوجيهية لاستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    The additional appropriation would be subject to the guidelines for the use and operation of the contingency fund. UN وسيخضع هذا الاعتماد اﻹضافي للمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more