"the guidelines in" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ التوجيهية في
        
    • المبادئ التوجيهية الواردة في
        
    • للمبادئ التوجيهية في
        
    • بالمبادئ التوجيهية في
        
    • للمبادئ التوجيهية الواردة في
        
    • المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في
        
    • المبادئ التوجيهية من
        
    • والمبادئ التوجيهية الواردة في
        
    • هذه المبادئ التوجيهية لدى
        
    • المبادئ التوجيهية المشمولة
        
    • بالمبادئ التوجيهية الواردة في
        
    In addition, the Conference might be invited to explore ways of updating the guidelines in the future. UN يضاف إلى ذلك، أن المؤتمر قد يدعي إلى استكشاف وسائل استكمال المبادئ التوجيهية في المستقبل.
    His delegation would be submitting written comments on those two sections of the guidelines in due course. UN وذكر أن وفده سوف يقدم تعليقات خطية بشأن هذين الفرعين من المبادئ التوجيهية في الوقت المناسب.
    It is too early to assess the guidelines in the light of what they promise to achieve. UN ومن السابق لأوانه تقييم المبادئ التوجيهية في ضوء ما وعدت بتحقيقه.
    The meeting encouraged early adherence to the guidelines in the IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN شجّع الاجتماع الإسراع بالانضمام إلى المبادئ التوجيهية الواردة في مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها التي وضعتها الوكالة.
    The Board would monitor compliance with the guidelines in that area and reiterated that United Nations accounting standards must be fully applied. UN وسيقوم المجلس برصد الامتثال للمبادئ التوجيهية في هذا المجال. ويكرر بأن معايير اﻷمم المتحدة للمحاسبة ينبغي أن تطبق تطبيقا كاملا.
    Everyone knows that the Asian Group has discussed the guidelines in their proper setting. UN ويعلم الجميع أن المجموعة اﻵسيوية قد ناقشت المبادئ التوجيهية في إطارها الصحيح.
    Particular attention has been given to promoting the implementation of the guidelines in the field. UN وأولي اهتمام خاص لتشجيع تنفيذ المبادئ التوجيهية في الميدان.
    Other members of the Task Force have been encouraged to include training on the guidelines in their regular training programmes. UN وشجع اﻷعضاء اﻵخرون في فرقة العمل على أن يدرجوا التدريب على المبادئ التوجيهية في برامجهم التدريبية العادية.
    States should create focal points to monitor the implementation of the guidelines in relevant government departments. UN وينبغي للدول أن تنشئ مراكز تنسيق لرصد تنفيذ المبادئ التوجيهية في الادارات الحكومية ذات الصلة.
    The results of these exercises should prove useful in the review of the guidelines in future. UN ويتوقع أن تكون نتائج هذه البحوث مفيدة في استعراض المبادئ التوجيهية في المستقبل.
    UNEP does not currently have the capacity to assume day-to-day monitoring of the implementation of the guidelines in missions. UN وليست لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حاليا القدرة على الاضطلاع بالرصد اليومي لتنفيذ المبادئ التوجيهية في البعثات.
    A survey showed that eight African countries used the guidelines in their country self-assessment process. UN وقد أظهرت دراسة استقصائية أن 8 بلدان أفريقية استخدمت المبادئ التوجيهية في عملية تقديم التقارير القطرية للتقييم الذاتي.
    Fifteen countries refer to the guidelines in the context of their export credit and investment guarantee programmes. UN وتشير خمس عشرة دولة إلى المبادئ التوجيهية في سياق برامجها لضمان ائتمانات التصدير والاستثمارات.
    He hoped that the Commission would finalize the guidelines in 2006 so that they could be distributed to States. UN وأعرب عن الأمل في أن تنتهي اللجنة من مشاريع المبادئ التوجيهية في عام 2006 حتى يمكن توزيعها على الدول.
    :: As an observer, provided comments regarding the drafting of the guidelines in article 6 of the Convention UN :: قدم تعليقات، بصفته مراقبا، بشأن صياغة المبادئ التوجيهية الواردة في المادة 6 من الاتفاقية
    Based on the guidelines in the Policy, a national shelter strategy is being formulated as a bottom-up process, with two steering committees. UN واستنادا الى المبادئ التوجيهية الواردة في السياسة، يتم صياغة استراتيجية وطنية للمأوى كعملية متجهة من القاعدة الى القمة، بلجنتين توجيهيتين.
    Of particular note are the guidelines in article 7, chapter II: UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى المبادئ التوجيهية الواردة في المادة 7 من الفصل الثاني:
    The Secretary-General is of the view that it would be appropriate to reflect the formal acceptance of the guidelines in the Financial Regulations of the United Nations. UN ويرى اﻷمين العام من المناسب أن يدرج القبول الرسمي للمبادئ التوجيهية في النظام المالي لﻷمم المتحدة.
    One of their responsibilities is to contribute to the resolution of issues that arise relating to the implementation of the guidelines in specific instances. UN ومن مسؤوليات هذه المراكز المساهمة في حل المشاكل الناشئة عند العمل بالمبادئ التوجيهية في حالات خاصة.
    If parties wished to include an agreement on confidentiality, they could proceed in accordance with the guidelines in paragraph 33. UN وأردف قائلا إذا كانت اﻷطراف تود إضافة اتفاق بشأن السرية، فلها أن تفعل ذلك طبقا للمبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة ٣٣.
    UNHCR operations in the Commonwealth of Independent States have been oriented as far as resources allow to follow the guidelines in the Programme of Action, acting as a catalyst in areas not specific to UNHCR's mission or expertise in the region. UN وقد وُجهت المفوضية عمليات في كومنولث الدول المستقلة بقدر ما سمحت به الموارد نحو اتباع المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في برنامج العمل ونحو القيام بدور حفاز في المجالات التي لا تقتصر على مهمة المفوضية أو خبرتها الفنية في المنطقة.
    The first part of the process involved taking stock of how the Guidelines had been implemented by member States since the last revision of the guidelines in 1999. UN وقد اشتمل الجزء الأول من هذه العملية على إجراء تقييم لتنفيذ المبادئ التوجيهية من قبل الدول الأعضاء منذ التنقيح الأخير الذي خضعت له المبادئ التوجيهية في عام 1999.
    Thus the guidelines in this international standard are drawn from a composite view of these layers, and with a balance between cost-effectiveness and standard rigor considerations. UN والمبادئ التوجيهية الواردة في هذا المقياس الدولي مستمدة بالتالي من منظور مركب لهذه المستويات وتتسم بالتوازن بين الفعالية من حيث التكلفة واعتبارات دقة المعايير.
    The General Assembly should endorse the guidelines in paragraph 87 (a) to (l) of this report and direct the Secretary-General to follow the guidelines in selecting and appointing senior managers in tandem with the process outlined in the Secretary-General's accountability report. Contents Page EXECUTIVE SUMMARY. UN :: ينبغي للجمعية العامة تأييد المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 87 (أ) إلى (ل) من هذا التقرير، وأن توعز إلى الأمين العام أن يتبع هذه المبادئ التوجيهية لدى اختيار وتعيين كبار المديرين جنباً إلى جنب مع العملية المبينة في تقرير الأمين العام عن المساءلة.
    It can also mean that the guidelines in the Standard Rules are very similar to the guidelines in the country's disability policy. UN ويمكن أن يكون معنى ذلك أيضا أن المبادئ التوجيهية الواردة في القواعد الموحدة تتشابه إلى حد بعيد مع المبادئ التوجيهية المشمولة بالسياسات العامة لﻹعاقة المتبعة في البلد.
    GRULAC also welcomed his observance of the guidelines in the Business Plan approved by the General Conference. UN وقال ان المجموعة ترحب أيضا بتقيده بالمبادئ التوجيهية الواردة في خطة اﻷعمال التي اعتمدها المؤتمر العام .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more