"the gulf between" - Translation from English to Arabic

    • الفجوة بين
        
    • الهوة بين
        
    • الفجوة القائمة بين
        
    • والهوة بين
        
    • الهوة الفاصلة بين
        
    Gender discrimination is a universal cultural blight that entrenches the gulf between the haves and have-nots of this world. UN والتمييز الجنساني محنة ثقافية عالمية ترسخ الفجوة بين الموسرين والمعدمين في هذا العالم.
    The gap between the North and the South and the gulf between the rich and the poor are widening. UN ويزداد اتساع الفجوة بين الشمال والجنوب والهوة بين الفقراء والأغنياء.
    the gulf between the rich and the very large numbers who live in dire poverty is widening all the time. UN حيث تتسع باستمرار الفجوة بين الأغنياء وبين الأعداد الغفيرة ممن يعيشون في الفقر المدقع.
    Unfortunately, the gulf between the expectations raised by the reforms and the benefits felt by ordinary citizens widened steadily. UN ومما يؤسف له أن الهوة بين التوقعات التي تثيرها الإصلاحات والفوائد التي يشعر بها المواطن العادي أخذت تتسع باطراد.
    Narrowing the gulf between rich and poor and achieving development for all constitutes an extremely important strategic mission for both North and South. UN إن تضييق الهوة بين الأغنياء والفقراء وتحقيق التنمية للجميع يشكلان مهمة استراتيجية في غاية الأهمية بالنسبة إلى الشمال والجنوب على حد سواء.
    The Secretary-General's report examines some of the most heinous events that occurred under the watch of the United Nations and notes the issue of the gulf between mandate and means. UN وقد بحث تقرير الأمين العام بعض أبشع الأحداث التي وقعت على مرأى ومسمع من الأمم المتحدة ولاحظ الفجوة القائمة بين الولاية والوسائل.
    Maintaining today's approach would widen the gulf between our policies and the mood of the society in which we are engaged. UN ومن شأن الإبقاء على النهج الحالي أن يزيد من الفجوة بين سياساتنا ومزاج المجتمع الذي تتعامل معه.
    Every year, the gulf between rich and poor nations gets larger. Open Subtitles كل يوم الفجوة بين الأثرياء والفقراء تتسع
    77. the gulf between the rich and poor countries had widened. UN ٧٧ - ومضى يقول إن الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة قد توسعت.
    the gulf between public policy and public opinion can be bridged only by informed dialogue, not by slogans and caricatures. UN ولا يمكن سد الفجوة بين السياسة العامة والرأي العام إلا من خلال حوار مستنير، وليس عن طريق الشعارات والرسوم الكاريكاتورية.
    Fortunately for many of the world's peoples, developed countries and international bodies largely understand that the point of globalization must not be to unleash market forces and to bring about protectionism, production subsidies and technical regulation, because such obstacles can only contribute to widening the gulf between rich and poor. UN ومن حُسن حظ العديد من شعوب العالم أن البلدان المتقدمة النمو والهيئات الدولية تفهم إلى حد كبير أنه ينبغي ألا تستهدف العولمة إطلاق قوى السوق وفرض الحماية ودعم الإنتاج وفرض قيود تقنية، لأن ليس من شأن هذه العقبات إلا أن تسهم في توسيع الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
    (c) The sustainable development proper phase (2009- ): in practice, there has been limited success in bridging the gulf between different agendas. UN (ج) مرحلة التنمية المستدامة الحقيقية (2009- ): من حيث الممارسة، أحرز تقدم محدود في سد الفجوة بين مختلف جداول الأعمال.
    IX. Continuing challenges 129. Limited success has been achieved in bridging the gulf between different agendas regarding sustainable development. UN 129 - تحقق نجاح محدود في سد الفجوة بين مختلف الخطط المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    The possibility of attaining development objectives and the Millennium Development Goals (MDGs) would become ever more remote if the gulf between rich and poor countries, and within countries, continued to grow. UN كما أن إمكانية تحقيق غايات التنمية والأهداف الإنمائية للألفية ستصبح أبعد منالا إذا استمر اتساع الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة وفي داخل البلدان.
    A PARTY TO BRIDGE the gulf between EAST AND WEST. Open Subtitles حفلة لسدّ الفجوة بين الشرق والغرب
    Some maintain that all rights are culturally relative; others claim that universal rights are just instruments of a given cultural imperialism; and some believe the gulf between those two positions cannot be bridged. UN فالبعض يؤكد على أن جميع الحقوق نسبية ثقافيا؛ والبعض الآخر يدعي أن الحقوق العالمية مجرد أدوات لإمبريالية ثقافية معينة؛ والبعض يرى أن الهوة بين هذين الموقفين لا يمكن سدها.
    24. the gulf between the developed countries and the developing countries continued to widen through the years, especially after the failure of economic negotiations within the framework of the North-South dialogue. UN ٢٤ - وختم كلمتـه بقولــه أن الهوة بين البلدان المتقدمـة النمو والبلدان الناميــة ما فتئت تتسع سنــة بعد سنة - ولاسيما بعد فشل المفاوضات الاقتصادية في إطار الحوار بين الشمال والجنوب.
    We should not, of course, ignore here the gulf between North and South or challenge the existence of the distinct forms of poverty that make for starkly different conditions of existence, and even survival, for the most destitute peoples of the industrialized countries and those of the developing countries. UN ولا ينبغي لنا بطبيعة الحال أن نتجاهل هنا الهوة بين الشمال والجنوب أو التحدي الذي يمثله وجود أشكال واضحة من الفقر توجد ظروفا متباينة بشدة للوجود بل وللبقاء نفسه بالنسبة ﻷكثر الشعوب حرمانا في البلدان الصناعية وأمثالهم في البلدان النامية.
    One participant suggested that national implementation plans consonant with a country's particular circumstances should be taken into account and that any questionnaire employed should not be onesizefits-all, given the gulf between developed and developing countries in terms of implementation. UN واقترحت مشاركة أن تؤخذ في الاعتبار خطط التنفيذ الوطنية التي تتسق مع الظروف الخاصة للبلد المعني، وينبغي ألا يكون أي استقصاء يستخدم في شكل واحد يصلح للجميع بالنظر إلى الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية من حيث التنفيذ.
    Poverty is growing and wealth is becoming increasingly concentrated. the gulf between the North and the South is widening. UN فالفقر يزداد والثروة تتركز بشكل متزايد في أيدي القلة، والهوة بين الشمال والجنوب آخذة في الاتساع.
    18. Lastly, his delegation shared the concerns raised by many delegations about the growing digital divide, which had widened the gulf between rich and poor countries, lured away the skilled human resources of poor nations and negatively affected the development efforts of the South as a whole. UN 18 - وفي ختام كلمته، أوضح أن وفده يشارك الكثير من الوفود ما أعربت عنه من شواغل بشأن الفجوة الرقمية المتعاظمة التي عمقت الهوة الفاصلة بين البلدان الغنية والفقيرة وسلبت الدول الفقيرة مواردها من المهارات البشرية وأثرت سلبا على مساعي التنمية في بلدان الجنوب ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more