"the gulf countries" - Translation from English to Arabic

    • بلدان الخليج
        
    • وبلدان الخليج
        
    • البلدان الخليجية
        
    The embassies of the Gulf countries have been appraised of this issue during the interaction of the Gulf division with these embassies. UN وقد أخبرت سفارات بلدان الخليج بهذه المسألة خلال لقاء الشعبة المعنية بالخليج مع هذه السفارات.
    In 1993 continuing concerns were expressed in regard to children sold for camel racing in the Gulf countries. UN ٧١ - واستمر في عام ١٩٩٣ الاعراب عن القلق بشأن بيع اﻷطفال في بلدان الخليج لاستخدامهم في سباقات اﻹبل.
    The meeting discussed the role of competition law and policy for economic development and consumer protection, basic concepts of competition law, and development challenges faced by the Gulf countries in competition law enforcement. UN ونوقش خلالها دور قوانين وسياسات المنافسة في التنمية الاقتصادية وحماية المستهلك، والمفاهيم الأساسية لقوانين المنافسة، والتحديات الإنمائية التي تواجهها بلدان الخليج في إنفاذ قوانين المنافسة.
    Laying the foundation for discussion, panellist Dr. Ali Abd Alraouf, Associate Professor of Architecture, University of Bahrain, examined recent trends related to cities and sustainability in the Gulf countries. UN وبعد إرساء أساس المناقشة، تناول الدكتور علي عبد الرؤوف، أستاذ العمارة المساعد، بجامعة البحرين، الاتجاهات الحديثة المتعلقة بالمدن والاستدامة في بلدان الخليج.
    Similar papers from the Maghreb and the Gulf countries remain under preparation. UN وما زالت ورقات مماثلة من المغرب العربي وبلدان الخليج قيد اﻹعداد.
    2- The foreign Aid, 90% is from the Gulf countries. UN 2- المعونة الخارجية التي تأتي 90 في المائة منها من بلدان الخليج.
    The Commission commended your continuing efforts to broaden the Agency's donor base and welcomed your visits and discussions in the Gulf countries in the spring of 2000. UN وأشادت اللجنة بما تبذلونه من جهود متواصلة من أجل توسيع قاعدة المتبرعين للوكالة، كما رحبت بزياراتكم إلى بلدان الخليج والمناقشات التي أجريتموها في تلك البلدان في ربيع عام 2000.
    It is also assumed that livestock herds are larger than they should be, because of the ongoing livestock ban by the Gulf countries and Saudi Arabia. UN كما يفترض أن حجم قطعان الماشية أكبر مما ينبغي، جراء سريان الحظر الذي تفرضه بلدان الخليج والمملكة العربية السعودية على الماشية.
    The representative of Pakistan noted that his country did not have memorandums of understanding with all the Gulf countries and in some cases had conducted controlled delivery operations in cooperation with third parties. UN وأفاد ممثل باكستان أنه ليس لبلده مذكرات تفاهم مع كل بلدان الخليج وأنه قام في بعض الحالات بعمليات تسليم مراقب بالتعاون مع أطراف ثالثة.
    That topic is taking on increasing significance in the light of the intention of the Gulf countries to adopt policy decisions that would preserve the cultural components of Bedouin societies. UN ويكتسب هذا الموضوع بالذات أهمية متزايدة في ضوء اتجاه نية بلدان الخليج لاعتماد قرارات بشأن السياسات العامة من شأنها أن تحافظ على المكونات الثقافية لمجتمعات البدو.
    For example, agricultural diversification would be difficult in the Gulf countries as most of them do not have sufficient surface water and rely on non-renewable groundwater which is being overused. UN فسيكون التنوع الزراعي صعباً على بلدان الخليج على سبيل المثال لأن معظمهم لا يملك مياهاً سطحية كافية وهي تعتمد على مياه جوفية غير متجددة، علماً بأنها تفرط في استعمال هذه المياه.
    The European Union was aware of the wide financing gap that still existed in UNRWA's emergency programmes and therefore supported the Commissioner-General in his effort to enlarge the donor community, particularly among the Gulf countries and other Arab and Islamic States. UN ولذا فإنه يؤيد الجهود التي يبذلها المفوض العام لتوسيع قاعدة المانحين، ولا سيما بين بلدان الخليج وغيرها من البلدان العربية والإسلامية.
    155. There are few cases reported of marriage of young minor girls with older men especially from the Gulf countries. UN 155 - وهناك بلاغات قليلة عن حالات زواج الفتيات القاصرات من رجال أكبر سناً وخاصة من منطقة بلدان الخليج.
    Life expectancy, literacy, school enrolment, access to health care and availability of safe water and sanitation have doubled or tripled in the region, and in the Gulf countries these indicators are far above the region's average. UN ذلك أن معدلات العمر المتوقع، واﻹلمام بالقراءة والكتابة، والالتحاق بالمدارس، وتوفر فرص الوصول الى الرعاية الصحية، وتوفر المياه المأمونة والمرافق الصحية زادت كلها الى الضعف أو الى ثلاثة أمثالها على نطاق المنطقة، أما في بلدان الخليج فقد بلغت هذه المؤشرات معدلات أعلى من المعدل المتوسط في المنطقة.
    Contract labour migration flows to the Gulf countries had slumped in the mid-1980s because of the large drops in oil revenues and the consequent decline in construction but rose to earlier levels in the following years, although the rise was interrupted by the Gulf war. UN وانخفضت تدفقات هجرة العمالة التعاقدية على بلدان الخليج في منتصف الثمانينات بسبب الانخفاضات الكبيرة في عوائد النفط وما ترتب على ذلك من انخفاض في التشييد ولكنه ارتفع إلى المعدلات السابقة في السنوات التالية، بالرغم من أن حرب الخليج قد اعترضت هذا الارتفاع.
    77. My Special Humanitarian Envoy, Abdul Aziz Arrukban, undertook a mission to the region in August, with the aim of advocating for the stronger involvement of the Gulf countries in addressing the humanitarian crisis in Somalia. UN 77 - وقام مبعوثي الخاص للشؤون الإنسانية، عبد العزيز الركبان، بمهمة إلى المنطقة في آب/أغسطس بهدف دعوة بلدان الخليج إلى مشاركة أقوى في معالجة الأزمة الإنسانية في الصومال.
    The overall objective of the Programme for this subregion will be to strengthen the capacity of the Gulf countries to raise their productivity so that they can compete in the global market and benefit from the trade opportunities presented to them under the open rule-based trading system. UN وسيكون الهدف العام للبرنامج في هذه المنطقة الفرعية هو تعزيز قدرات بلدان الخليج على زيادة إنتاجتيها، كي تتمكن من المنافسة في الأسواق العالمية والاستفادة من الفرص التجارية المتاحة لها في إطار نظام التجارة المفتوح والقائم على القواعد.
    In addition, the Special Representative of the Secretary-General and the Special Representative of the Chairperson of the African Union have undertaken several joint visits within Somalia and to troop-contributing countries, as well as a fundraising campaign with the Gulf countries as part of the strategy aimed at diversifying the funding for AMISOM. UN وإضافة إلى ذلك، قام الممثل الخاص للأمين العام والممثل الخاص لرئيس الاتحاد الأفريقي بإجراء عدة زيارات مشتركة داخل الصومال وفي البلدان المساهمة بقوات، كما اشتركا في حملة لجمع الأموال مع بلدان الخليج في إطار الاستراتيجية الرامية إلى تنويع التمويل الوارد إلى بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Known planned capacity additions in Asia (in the Gulf countries and India) as well as likely capacity expansions (in China), correspond to about 1.1 million. UN والاضافات المخططة في الطاقة المعروفة في آسيا )في بلدان الخليج والهند( وكذلك التوسعات المحتملة في الطاقة )في الصين(، تعادل حوالي ١,١ مليون طن.
    An approach for early intervention for childhood disabilities and the production of a manual for health workers on CDD were supported through the UNICEF Area Office for Saudi Arabia and the Gulf countries. UN وقد دعم من خلال المكتب الميداني لليونيسيف للمملكة العربية السعودية وبلدان الخليج نهج للتدخل المبكر في حالات اﻹعاقة لﻷطفال وإنتاج كتيب للعاملين الصحيين في مجال مكافحة أمراض الاسهال.
    11. The representative of Tunisia said that his Government was ready to offer training and expertise, and to share its experience with the Gulf countries. UN 11- وقال ممثِّل تونس إن حكومته على استعداد لتقديم التدريب والخبرة، وإطلاع البلدان الخليجية على تجربتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more