Israeli and Palestinian forces reportedly cooperated in searches for the gunmen. | UN | وذكر أن القوات الاسرائيلية والفلسطينية تعاونتا في البحث عن المسلحين. |
According to reports, the gunmen opened fire at an Israeli vehicle as it approached the Zif Junction. | UN | وتفيد التقارير أن المسلحين أطلقوا النار على مركبة إسرائيلية عند اقترابها من ملتقى طرق زيف. |
Two of the gunmen. They were at the party. | Open Subtitles | اثنين من الرجال المسلحين لقد كانوا في الحفلة |
Maybe the gunmen split before they got what they came for. | Open Subtitles | ربما أنفصلوا المسلحون قبل الحصول على ما أتوا من أجله |
The police confirm that they have been in contact with the gunmen, but are releasing no information regarding the identity of the men... | Open Subtitles | ،الشرطة أكدت على وجود إتصال مع المعتدي المسلّح لكنهم لم يفصحوا عن أية معلومات بشأن هوية الرجلين |
Arik Becker, a member of Adora's security team, heard the gunshots and was killed pursuing the gunmen. | UN | أما أريك بيكير، أحد أفراد فريق الأمن بحي أدورا، فقد سمع طلقات النار وقُتل خلال مطاردته للمسلحين. |
the gunmen reportedly forced their way into his house, east of Guatemala City, threatened a servant and put a gun to the head of his 4-year-old son. | UN | وقيل إن المسلحين دخلوا بيته الواقع شرقي مدينة غواتيمالا عنوةً مرات عديدة، وهددوا خادماً وصوبوا مسدساتهم على رأس ولده البالغ من العمر 4 أعوام. |
Soldiers who raced to the scene also came under fire from the gunmen, but there were no casualties. | UN | وتعرض أيضا لنيران المسلحين الجنود الذين هرعوا إلى المكان ولكن لم يصب أحد. |
To that end, government representatives negotiated with the gunmen for nearly 11 hours. | UN | ولتحقيق هذه الغاية أجرى ممثلو الحكومة مفاوضات مع المسلحين استغرقت زهاء 11 ساعة. |
AU peacekeepers followed the gunmen and returned their fire, killing one and wounding another. | UN | وتابع حفظة السلام التابعين للاتحاد الأفريقي الرجال المسلحين وردوا على إطلاق النار مما أدي إلى قتل واحد وجرح آخر. |
UNRWA unarmed guards and several members of the local community eventually persuaded the gunmen to leave the premises. | UN | أما حراس الأونروا غير المسلحين وعدد من أفراد المجتمع المحلي فقد أقنعوا المسلحين في نهاية المطاف بمغادرة المكتب. |
Afterwards, the gunmen reportedly fled to Jordan. | UN | وأفيد بأن المسلحين فروا عقب ذلك الى اﻷردن. |
Soldiers returned fire but the gunmen managed to escape. | UN | ورد الجنود بإطلاق النار لكن المسلحين تمكنوا من الفرار. |
Soldiers returned fire but the gunmen managed to escape. | UN | ورد الجنود على النيران بالمثل إلا أن المسلحين تمكنوا من الفرار. |
It would appear that he was given a ride by the gunmen, who later killed him and then dumped his body near Ramallah. | UN | ويبدو أنه ركب سيارة المسلحين الذين قتلوه فيما بعد ورموا جثته قرب رام الله. |
Well, three of those women fled when the gunmen opened up. | Open Subtitles | ولكن ٣ من هؤلاء النساء فررن عندما أتى المسلحين |
On my recommendation, the gunmen have agreed to submit their demands to the crisis negotiator on the scene. | Open Subtitles | بناءاً على توصيتي اتفق المسلحين لتقديم مطالبهم للمفاوض الأزمة الموجود على الساحة |
Explain to me again why you're having me look into every single hostage in that building when the gunmen have clearly stated what they're after? | Open Subtitles | اشرح لي مرة أخرى لماذا ستجعلني ابحث في خلفية كل رهينة في المبنى عندما قالوا المسلحين بشكل واضح ما الذي يسعون خلفة |
the gunmen then continued on their way until they reached the community of Carmel where they fired on another vehicle, killing one and wounding two others. | UN | وواصل المسلحون طريقهم حتى وصلوا إلى منطقة كرمل حيث أطلقوا النار على مركبة أخرى، فقتلوا شخصا واحدا وجرحوا اثنين آخرين. |
After firing on the Shapiras, the gunmen escaped into a nearby market under the jurisdiction of the Palestinian Authority. | UN | وبعد إطلاق النار على أسرة شابيرا، فر المسلحون إلى سوق قريبة تخضع لولاية السلطة الفلسطينية. |
The police confirm they have been in contact with the gunmen, but are releasing no information regarding the identity of the men or the nature of the contact. | Open Subtitles | ،الشرطة أكدت على وجود إتصال مع المعتدي المسلّح لكنهم لم يفصحوا عن أية معلومات بشأن هوية الرجلين أو طبيعة ذلك الإتصال |
We need to find something that connects Dunbrook to the gunmen. | Open Subtitles | نحن بحاجة للعثور على شيء أن يربط Dunbrook للمسلحين. |
This morning, before the gunmen came in. | Open Subtitles | هذا الصباح، قبل أن جاء الرجال المسلّحون فيه. |