The Group considered three options: trials in Cambodia, trials in The Hague or trials elsewhere. | UN | وقد درس الفريق ثلاثة خيارات: عقد المحاكمات في كمبوديا أو في لاهاي أو في مكان آخر. |
The view was expressed that the limits of liability provided in The Hague or Hague-Visby Rules have proven to be satisfactory. | UN | 146- وأُعرب عن رأي مفاده أن حدود المسؤولية التي تنص عليها قواعد لاهاي أو قواعد لاهاي-فيسبي قد أثبتت جدواها. |
The solutions -- for the Palestinians and Israelis as one -- lie in Gaza and Ramallah, not in The Hague or New York. | UN | والحلول للفلسطينيين والإسرائيليين معـا تكمن في غزة وفي رام الله وليس في لاهاي أو نيويورك. |
The path to peace does not lie in The Hague or in New York. | UN | والطريق إلى السلام لا يقع في لاهاي أو نيويورك. |
However, the individual shipments pursuant to such a contract would be mandatorily governed by The Hague or Hague-Visby Rules. | UN | بيد أن الشحنات الفردية التي تتم بمقتضى عقد كهذا تكون محكومة إلزاميا بقواعد لاهاي أو قواعد لاهاي-فيسبـي. |
Efforts have continued, however, to identify appropriate office space in The Hague or elsewhere, bearing in mind the proposed staffing component of the Tribunal. | UN | بيد أن الجهود استمرت لتحديد حيز مكتبي مناسب في لاهاي أو غيرها، مع مراعاة عنصر الموظفين المقترحين للمحكمة. |
:: Like Ahmed Umer, I think we all sometimes risk focusing on the Court in The Hague or the next resolution of the Council at the expense of the focus on the role of national authorities. | UN | :: على غرار أحمد عمر، أعتقد أننا جميعا نخاطر أحيانا بالتركيز على محاكمات لاهاي أو قرار المجلس المقبل بدلا من التركيز على دور السلطات الوطنية. |
They do their best at many levels -- at the meetings of the States parties in The Hague or in their cooperation with OPCW. | UN | وهي تبذل قصارى جهدها على مستويات كثيرة - سواء في اجتماعات الدول الأطراف في لاهاي أو بتعاونها مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
The three States reaffirm that alternative proposals for trial in The Hague or elsewhere do not meet the Security Council requirements and are therefore unacceptable. | UN | وتؤكد الدول الثلاث من جديد أن المقترحات البديلة القائلة باجراء محاكمة في لاهاي أو في مكان آخر لا تفي بمتطلبات مجلس اﻷمن وهي بالتالي غير مقبولة. |
The three States reaffirm that alternative proposals for trial in The Hague or elsewhere do not meet the Security Council requirements and are therefore unacceptable. | UN | وتعيد الدول الثلاث التأكيد على أن المقترحات البديلة ﻹجراء المحاكمة في لاهاي أو في أي مكان آخر لا تستجيب لمتطلبات مجلس اﻷمن وهي بالتالي غير مقبولة. |
Concerning the option of establishing a central registry, it was mentioned that possible institutions for carrying out that task could be the UNCITRAL secretariat, the Permanent Court of Arbitration at The Hague, or the appointing authorities. | UN | وفيما يتعلق بخيار إنشاء سجل مركزي، ذُكر أن هناك مؤسسات يمكن أن تضطلع بهذه المهمّة، هي أمانة الأونسيترال أو محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي أو السلطات المعيِّنة. |
The EU therefore reiterates its strong call upon all Member States to live up to their international obligations by arresting and transferring the accused at large to The Hague or to Arusha without delay. | UN | لذلك يكرر الاتحاد الأوروبي نداءه بقوة إلى جميع الدول الأعضاء بأن تفي بواجباتها الدولية باعتقال المتهمين الطلقاء ونقلهم إلى لاهاي أو إلى أروشا دونما تأخير. |
The Conference should not develop the law of The Hague or Geneva Conventions but it would be a mistake to prevent it from establishing the international liability of persons committing serious crimes which would be prohibited in the future. | UN | وقال ان المؤتمر لا ينبغي أن يطور قانون اتفاقيات لاهاي أو جنيف ، بيد أنه سيكون من الخطأ منعه من اقرار المسؤولية الدولية لﻷشخاص الذين يرتكبون جرائم خطيرة سوف تحظر في المستقبل . |
22. The Victims and Witnesses Unit deals with the major logistical problems involved in bringing witnesses to The Hague or Arusha, protecting them during their stay, making payments compensating them for resulting expense, such as the cost of child care, providing security when required in the form of relocation of witnesses. | UN | 22 - وحدة المجني عليهم والشهود، وتعالج مشاكل الدعم السوقي الرئيسية المتعلقة بإحضار الشهود إلى لاهاي أو أروشا وحمايتهم أثناء فترة إقامتهم ودفع التعويضات عن النفقات التي يتحملونها نتيجة لذلك التي من قبيل نفقات رعاية الأطفال، وتوفير الأمن عند الضرورة بنقل الشهود إلى أماكن أخرى. |
Depending on specific requirements, the needs for these studies could be in The Hague or in the field): Euro15,375 | UN | وتبعا للمتطلبات المحددة، ستنشأ حاجات إلى هذه الدراسات في لاهاي أو في الميدان): 375 15 يورو |
Depending on specific requirements, the needs for these studies could be in The Hague or in the field): Euro15,375 | UN | وتبعا للمتطلبات المحددة، ستنشأ حاجات إلى هذه الدراسات في لاهاي أو في الميدان): 375 15 يورو |
55. More than 5,500 witnesses from all over the world have been called to appear before the Tribunal in The Hague or at a designated location to testify via videoconference link. | UN | 55 - دعي أكثر من 500 5 شاهد من جميع أنحاء العالم للمثول أمام المحكمة في لاهاي أو في مواقع معينة من أجل الإدلاء بشهاداتهم عبر وصلة تداول بالفيديو. |
With regard to relocation allowance upon completion of service, a member of the Tribunal who had maintained a bona fide residence at The Hague or at Arusha for at least three continuous years during service with the Tribunals could receive a lump sum equal to 12 weeks' net salary on completion of appointment and resettlement outside the Netherlands or the United Republic of Tanzania. | UN | ففي ما يتعلق ببدل الانتقال عند انتهاء الخدمة، يحق لعضو المحكمة الذي يكون قد أقام فعلا في لاهاي أو أورشا لمدة ثلاث سنوات متصلة على الأقل خلال خدمته في أي من المحكمتين، مبلغا إجماليا يعادل المرتب الصافي عن 12 أسبوعا عند انتهاء فترة التعيين وعودته إلى الإقامة خارج هولندا أو جمهورية تنزانيا المتحدة. |
The Hague or New York | UN | لاهاي أو نيويورك |
The Hague or New York | UN | لاهاي أو نيويورك |