"the haitian authorities in" - Translation from English to Arabic

    • السلطات الهايتية في
        
    • سلطات هايتي في
        
    • السلطات الهايتية على
        
    • سلطات هايتي على
        
    • السلطات الهايتية من أجل
        
    • السلطات في هايتي
        
    • لسلطات هايتي في
        
    • للسلطات الهايتية في
        
    At the same time, the ability of the Mission to succeed will depend on the closest collaboration with the Haitian authorities in all its areas of activity. UN وفي الوقت ذاته، فإن قدرة البعثة على النجاح ستتوقف على التعاون إلى أقصى حد مع السلطات الهايتية في جميع مجالات أنشطتها.
    Chile attaches great importance to the training of police in Haiti and reaffirms its commitment to continuing to work with the Haitian authorities in that area. UN وتولي شيلي أهمية كبيرة لتدريب الشرطة في هايتي، وتؤكد مجدداً التزامها بمواصلة العمل مع السلطات الهايتية في ذلك المجال.
    The Mission has stepped up security at key locations and has received extensive assistance from the Haitian authorities in investigating the thefts. UN وما برحت البعثة تعزز الأمن في المواقع الرئيسية وتتلقى مساعدة واسعة النطاق من السلطات الهايتية في مجال التحقيق في السرقات.
    The Mission continues to assist the Haitian authorities in maintaining a stable and secure environment and in protecting humanitarian convoys. UN ولاتزال البعثة تساعد سلطات هايتي في المحافظة على الاستقرار واﻷمن وحماية قوافل المساعدة الانسانية.
    Efforts focused on assisting the Haitian authorities in protecting human rights, in particular the rights of children and women, as well as increasing the accountability and transparency of State institutions and State officials through judicial and civil society oversight. UN وركزت الجهود على مساعدة السلطات الهايتية على حماية حقوق الإنسان، وخاصة حقوق الطفل والمرأة، وزيادة مساءلة وشفافية مؤسسات الدولة ومسؤوليها عن طريق المراقبة التي يقوم بها القضاء والمجتمع المدني.
    The complainant therefore reiterates that it is too early to ascertain whether the measures taken by the Haitian authorities in that regard have been effective. UN ويكرر صاحب الشكوى الحجة التي تفيد بأن من السابق لأوانه تحديد ما إذا كانت التدابير التي اتخذتها السلطات الهايتية في هذا المجال فعالة.
    The complainant therefore reiterates that it is too early to ascertain whether the measures taken by the Haitian authorities in that regard have been effective. UN ويكرر صاحب الشكوى الحجة التي تفيد بأن من السابق لأوانه تحديد ما إذا كانت التدابير التي اتخذتها السلطات الهايتية في هذا المجال فعالة.
    Acknowledging that such gaps were largely determined by political factors, they recommended that more be done to engage the Haitian authorities in that regard. UN وفي حين أقرت البلدان بأن تلك الثغرات ترتبط إلى حد بعيد بعوامل سياسية، فقد أوصت ببذل المزيد من الجهود لإشراك السلطات الهايتية في التصدي لهذه المسألة.
    We would like to take this opportunity to commend humanitarian partners for their efforts in distributing relief materials and coordinating with the Haitian authorities in implementation of the country's priority programmes. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة للإشادة بالشركاء الإنسانيين على جهودهم في توزيع مواد الإغاثة والتنسيق مع السلطات الهايتية في تنفيذ برامج البلد ذات الأولوية.
    The Mission stands ready to continue to assist the Haitian authorities in this work, as requested, once they have decided on the modalities and institutions they will set up for the dialogue and reconciliation process. UN والبعثة على استعداد لمواصلة مساعدة السلطات الهايتية في هذا الجهد ، على النحو المطلوب، حالما تبت في الطرائق والمؤسسات التي ستنشئها من أجل عملية الحوار والمصالحة.
    Were this to be agreed, the Security Council could establish a new mission to be known as the United Nations Transition Mission in Haiti (UNTMIH), the mandate of which would be to support the Haitian authorities in the further professionalization of HNP. UN وفي حالة الموافقة على ذلك، يمكن أن ينشئ مجلس اﻷمن بعثة جديدة تسمى " بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي " ، تتمثل ولايتها في دعم السلطات الهايتية في مواصلة تحويل الشرطة الوطنية الهايتية الى قوة شرطة محترفة.
    If approved by the General Assembly, the new mission would render support to the Haitian authorities in the critical areas of police, justice and human rights, which are vital to the further consolidation of democracy in Haiti. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على ذلك، فإن البعثة الجديدة ستقدم الدعم إلى السلطات الهايتية في المجالات الحاسمة المتعلقة بالشرطة، والعدالة، وحقوق اﻹنسان، وهي كلها أمور حيوية لزيادة تثبيت الديمقراطية في هايتي.
    (a) Assistance to the Haitian authorities in the professionalization of the Haitian National Police; UN )أ( تقديم المساعدة الى السلطات الهايتية في تحويل الشرطة الوطنية الهايتية الى شرطة محترفة؛
    (a) Assistance to the Haitian authorities in the professionalization of the Haitian National Police; UN )أ( تقديم المساعدة الى السلطات الهايتية في تحويل الشرطة الوطنية الهايتية الى شرطة محترفة؛
    27. At the same time, the ongoing review of the MINUSTAH force configuration has highlighted the need to further strengthen the Mission's capacity to support the Haitian authorities in their crowd-control efforts. UN 27 - وفي الوقت نفسه، أبرز الاستعراض الجاري لتشكيل قوات البعثة الحاجة إلى مواصلة تعزيز قدرة البعثة على دعم السلطات الهايتية في جهودها الرامية لمكافحة الشغب.
    The office would achieve this through inter alia support to the Haitian authorities in developing a national human rights strategy and plan of action; support for human rights training and education programmes; and support to national institutions responsible for the protection and promotion of human rights. UN وسيحقق المكتب ذلك من خلال القيام بأمور منها تقديم الدعم إلى سلطات هايتي في وضع استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان وخطة عمل لها؛ وتقديم الدعم لبرامج التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ وتقديم الدعم للمؤسسات الوطنية المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان وحمايتها.
    " The Security Council stresses the need to ensure a secure and stable environment in Haiti and it expresses its support for MINUSTAH's continued efforts to assist the Haitian authorities in that respect. UN " ويشدد المجلس على الحاجة إلى كفالة تهيئة جو من الأمن والاستقرار في هايتي ويعرب عن مؤازرته للجهود الدؤوب التي تبذلها البعثة لمساعدة سلطات هايتي في هذا الصدد.
    In addition, MINUSTAH has assisted the Haitian authorities in refurbishing customs and immigration facilities at Malpasse and new border complexes are currently under construction at Belladère and Ouanaminthe, with bilateral support. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت البعثة السلطات الهايتية على تجديد مرافق الجمارك والهجرة في مالباسي فيما يجري حاليا تشييد مجمعات جديدة على الحدود في بيلاديري واوانامينت، بدعم ثنائي.
    It would, in particular, support the political process, including through good offices, facilitate an all-inclusive process of national dialogue to reach a viable consensus on an effective plan for national recovery and the consolidation of democracy, as well as assist the Haitian authorities in extending State authority throughout the country. UN وستدعم بوجه خاص العملية السياسية بعدة طرق من بينها بذل مساعيها الحميدة، وتيسير إجراء عمليات للحوار الوطني تشرك الجميع للتوصل إلى توافق آراء قابل للاستمرار بشأن خطة فعالة لإنعاش البلد وتوطيد الديمقراطية، وكذلك مساعدة سلطات هايتي على بسط سلطة الدولة على كامل أراضيها.
    Since then, there has been substantial demand for MINUSTAH and the international community to support the Haitian authorities in rebuilding the justice sector. UN ومنذ ذلك الحين، كان هناك طلب كبير على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والمجتمع الدولي بصورة أشمل لدعم السلطات الهايتية من أجل إعادة بناء قطاع العدالة.
    In that context, the international community could assist the Haitian authorities in formulating a comprehensive environmental policy together with a relevant legislative framework, creating the institutional capacity and developing programmes and projects to implement that policy. UN وفي هذا السياق، يمكن أن يساعد المجتمع الدولي السلطات في هايتي على صياغة سياسة بيئية شاملة بالإضافة إلى الإطار القانوني اللازم لذلك، وبناء قدرة مؤسسية وصياغة برامج ومشاريع لتنفيذ هذه السياسة.
    In particular, MICIVIH has provided technical assistance that has been most useful to the Haitian authorities in putting in place the means of improving the human rights situation, and it is for that reason that President Préval has requested the continuation of that operation. UN وقد قامت البعثة المدنية الدولية في هايتي، بصفة خاصة، بتقديم المساعدة التقنية المفيدة جدا لسلطات هايتي في استخدام وسائل تحسين حالة حقوق اﻹنسان، ولهذا السبب طلب الرئيس بريفال تمديد العملية.
    With regard to corrections and the penal system, MINUSTAH is providing support to the Haitian authorities in the conclusion of judicial cases, which has led to the release of 260 detainees since March 2011. UN أما فيما يتعلق بمراكز الإصلاح ونظام العقوبات، فتقوم البعثة بتوفير الدعم للسلطات الهايتية في مجال الانتهاء من الملفات القضائية، مما أدى إلى إطلاق سراح 260 محتجزا ابتداءا من آذار/مارس 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more