"the haitian government" - Translation from English to Arabic

    • حكومة هايتي
        
    • الحكومة الهايتية
        
    • لحكومة هايتي
        
    • والحكومة الهايتية
        
    • وحكومة هايتي
        
    • هايتي حكومة
        
    • الحكومية الهايتية في الوقت الحاضر
        
    • للحكومة الهايتية
        
    :: Ongoing registration of weapons under the Haitian Government weapons registration programme UN :: مواصلة تسجيل الأسلحة في إطار برنامج حكومة هايتي لتسجيل الأسلحة
    The Group acknowledged the fundamental role of international efforts, which could only be effective through a sustainable long-term project under the guidance and leadership of the Haitian Government, in full respect for its sovereignty. UN وقال إن المجموعة تعترف بالدور الأساسي للجهود الدولية، التي لا يمكن أن تكون فعالة إلا عن طريق مشروع مستدام طويل الأجل بتوجيه من حكومة هايتي وتحت قيادتها، مع التزام كامل بسيادتها.
    Such projects should be implemented in accordance with the priorities established by the Haitian Government. UN ورأى أنه ينبغي تنفيذ هذه المشاريع وفقا للأولويات التي وضعتها حكومة هايتي.
    the Haitian Government priorities have changed following the earthquake UN غيرت الحكومة الهايتية أولوياتها في أعقاب الزلزال
    Such projects should be implemented as soon as possible and in cooperation with the Haitian Government, in order to avoid duplication of effort. UN ورأى أنه ينبغي تنفيذ تلك المشاريع في أسرع ما يمكن وبالتعاون مع الحكومة الهايتية بغية تفادي الازدواجية في الجهود.
    Technical assistance to the Haitian Government on the development of their planning capacity and management skills, including budget preparation, revenue collection, project management and delivery of basic services UN تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة هايتي بشأن تطوير قدراتها على التخطيط ومهاراتها الإدارية، بما في ذلك إعداد الميزانية وتحصيل الإيرادات وإدارة المشاريع وتقديم الخدمات الأساسية
    First and foremost, the Haitian Government owes this report to the women of Haiti. UN إن حكومة هايتي مدينة بهذا التقرير إلى نساء هايتي.
    As of now, the Haitian Government has succeeded in stabilizing fuel prices at the pump by absorbing the increases in the cost of fuel imports. UN وقد نجحت حكومة هايتي حتى الآن في تثبيت أسعار الوقود في محطات التوزيع بأن استوعبت الزيادات في تكلفة واردات الوقود.
    They also advocated effective coordination between the Haitian Government, MINUSTAH and donors so as to ensure the satisfactory management of cooperation in the country. UN كما دعوا إلى التنسيق الفعال بين حكومة هايتي والبعثة والجهات المانحة بما يكفل إدارة التعاون بشكل مناسب في البلد.
    A number stressed that ultimate responsibility for success in Haiti lies with the Haitian Government and people. UN وشدد عدد من الدول الأعضاء على أن المسؤولية عن النجاح في هايتي تقع في نهاية المطاف على عاتق حكومة هايتي وشعبها.
    The Brazilian Government is closely following the current efforts by the Haitian Government to prepare institutional reforms. UN تتابع الحكومة البرازيلية عن كثب الجهود التي تبذلها حكومة هايتي بغية القيام بإصلاحات مؤسسية.
    We must help the Haitian Government to reconstitute itself. UN ويجب علينا مساعدة حكومة هايتي على إعادة بناء نفسها.
    There is no doubt that this undertaking, in which the affected country must be the principal stakeholder, will require major coordination efforts with the Haitian Government and among international actors. UN ولا شك أن هذه المهمة، التي يجب أن يكون البلد المتضرر صاحب المصلحة الرئيسي فيها، ستتطلب جهودا كبيرة للتنسيق مع حكومة هايتي وفيما بين الجهات الدولية الفاعلة.
    In this regard, the Haitian Government should undertake to adopt legislation against corruption and put in place systems characterized by integrity. UN وفي هذا الصدد، يتعين على حكومة هايتي الالتزام باعتماد تشريع يناهض الفساد وبوضع أنظمة تضمن النزاهة.
    He therefore recommends that the Haitian Government should implement a policy and enforce relevant legislation to improve the control and registration of firearms. UN ولذلك يوصي حكومة هايتي بوضع سياسة وتشريع ملائم لتحسين مراقبة وتسجيل الأسلحة النارية.
    These actions are a clear priority of the Haitian Government regarding the work of the Conference. UN وتحدد هاتين الوثيقتين بوضوح أولويات الحكومة الهايتية فيما يتعلق بأعمال المؤتمر.
    This will enable the Haitian Government to achieve a better coordination of that support and a better visibility of the work of the Government by the population. UN وبذلك ستتمكن الحكومة الهايتية من تنسيق هذا الدعم بشكل أفضل وإتاحة رؤية أوضح للسكان فيما يتعلق بعمل الحكومة.
    These actions are a clear priority of the Haitian Government regarding the work of the Conference. UN وتحدد هاتين الوثيقتين بوضوح أولويات الحكومة الهايتية فيما يتعلق بأعمال المؤتمر.
    This will enable the Haitian Government to achieve a better coordination of that support and a better visibility of the work of the Government by the population. UN وبذلك ستتمكن الحكومة الهايتية من تنسيق هذا الدعم بشكل أفضل وإتاحة رؤية أوضح للسكان فيما يتعلق بعمل الحكومة.
    Technical assistance to the Haitian Government on the implementation of a national policy on border management UN تقديم المساعدة التقنية لحكومة هايتي بشأن تنفيذ سياسة وطنية لإدارة الحدود
    the Haitian Government is investigating the incidents and, on 18 September 1995 suspended two of the members of the Police Force. UN والحكومة الهايتية تحقق في هذه القضايا وقد قامت، فعلا، في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، بوقف اثنين من أفراد قوات الشرطة الوطنية.
    10. The revised draft document was signed by the High Commissioner and the Haitian Government in June 1997. UN ١٠ - ووقﱠعت المفوضية وحكومة هايتي على مشروع الوثيقة المنقحة في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    In this way the international community would continue to support the efforts of the Haitian Government and of the people of Haiti in their difficult quest to construct a democratic society. UN وبهذه الطريقة، يوالي المجتمع الدولي دعم جهود هايتي حكومة وشعبا في سعيهما الصعب ﻹقامة المجتمع الديمقراطي.
    It effectively responded to acute needs, which Haiti and the international community found invaluable, since the Haitian Government's limited capacity was absorbed by the earthquake's aftermath. UN فقد استجابت بفعالية للاحتياجات الملحة، وهو ما اعتبره البلد والمجتمع الدولي معا مفيداً للغاية، بالنظر إلى أن أعقاب الزلزال امتصت القدرة المحدودة للحكومة الهايتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more