"the halfway" - Translation from English to Arabic

    • منتصف الطريق
        
    • المنتصف
        
    • هافوي للرعاية
        
    • منتصف طريق
        
    • الجزئي
        
    • إعادة التأهيل
        
    • المدة قبل
        
    • منتصف المسافة
        
    • منتصف مدة
        
    We are now at the halfway point, and we must judge for ourselves whether the progress made has been good enough. UN ونحن الآن عند نقطة منتصف الطريق وعلينا أن نحكم بأنفسنا إذا ما كان التقدم المحرز جيدا بما فيه الكفاية.
    Just that they were at the halfway house together. Open Subtitles مجرد أنهم في المنزل في منتصف الطريق معا.
    I went to the halfway house twice that night. Open Subtitles لقد ذهبت لمنزل منتصف الطريق مرتين تلك الليلة
    Moreover, the Committee was considering a new budget before the halfway point of the previous budget had been reached. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تنظر في وضع ميزانية جديدة قبل بلوغ نقطة المنتصف في الميزانية السابقة.
    This year, we reached the halfway mark to the Millennium Development Goals (MDGs) 2015 deadline. UN لقد وصلنا هذا العام إلى علامة منتصف الطريق للتاريخ المحدد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، عام 2015.
    Also, we stand at the halfway point in our quest to halt, and begin to reverse, the spread of HIV/AIDS by 2015. UN كما نصل أيضا إلى منتصف الطريق في سعينا لوقف انتشار الإيدز وبدء انحساره بحلول عام 2015.
    Today, as we stand at the halfway mark towards 2015, the target date for achieving the Millennium Development Goals (MDGs), Africa, unfortunately, remains the only continent not on track to achieve the MDGs by 2015. UN واليوم، بينما نقف في منتصف الطريق إلى عام 2015، وهو التاريخ المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا تزال أفريقيا القارة الوحيدة التي لا تسير على درب تحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    But as we approach the halfway point to 2015, I think we can all agree that urgent action is needed. UN ولكن بينما نقترب من نقطة منتصف الطريق إلى عام 2015، أعتقد أنه يمكننا أن نتفق جميعا على ضرورة اتخاذ إجراء عاجل.
    As we cross the halfway mark towards 2015, substantial progress has been made at the global level towards achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN ونحن إذ نتخطى منتصف الطريق إلى عام 2015، نرى أنه تم إحراز تقدم ملموس على الصعيد العالمي نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The year 2007 marks the halfway point towards their delivery date. UN ويمثل عام 2007 منتصف الطريق نحو التاريخ المحدد لتحقيق هذه الأهداف.
    Today, as we stand at the halfway point before the target date of 2015 to achieve the Millennium Development Goals (MDGs), unfortunately, Africa remains the sole continent which is not on track to achieve the Goals. UN واليوم، ونحن نقف على نقطة منتصف الطريق قبل الوصول إلى الموعد المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وهو عام 2015، ما زالت أفريقيا، للأسف، القارة الوحيدة التي ليست على الطريق السليم نحو تحقيق الأهداف.
    This year, we have reached the halfway point towards 2015. UN وها نحن هذا العام قد بلغنا منتصف الطريق نحو 2015.
    As filming reaches the halfway mark... rumor has it that Sharon Bates, the leading lady... has developed a crush on Val Waxman. Open Subtitles عندما وصل التصوير الى نقطة المنتصف ظهرت أشاعة تقول بأن شارون بيتس الممثلة الرئيسية بدأت بالاعجاب في فال واكسمان
    He's just gotten his first touch of the game and it looks to be a good'un - interception at the halfway line. Open Subtitles و هاهو قد لمس الكرة للتو و لأول مرة في المباراة. و تبدو لمسة جيدة. مقطوعة عند خط المنتصف.
    We've come to the halfway point of our senior seminars. Open Subtitles حسنا، جئنا إلى نقطة المنتصف حلقتنا الدراسية الكبيرة.
    We know all about your job at the halfway house. Open Subtitles ونعرف كل شيء عن عملك في منزل هافوي للرعاية
    He hasn't left the halfway house since his prison release. Open Subtitles لم يُغادر منتصف طريق منزله منذ إطلاقه من سجنه
    There's this doctor comes to the halfway house. Open Subtitles يوجد هناك دكتور تأتي إلى المنزل الجزئي
    Nico gets released from the halfway house twice a week for therapy... just like Cinderella. Open Subtitles نيكو خرجت من مركز إعادة التأهيل مرتين في الأسبوع للعلاج تماما مثل سندريلا
    74. At the halfway mark to the Millennium Development Goals, it was clear that, unless current trends were reversed, the Goals would not be attained in Africa. UN 74 - وإذ نحن في منتصف المدة قبل حلول موعد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، من الواضح أنه ما لم يتم عكس الاتجاه الحالي فإنه لن يتم تحقيق الأهداف في أفريقيا.
    We now stand just past the halfway mark we set for ourselves at the dawn of the new millennium to achieve goals that would provide sustainable prosperity to all who inhabit our planet and for generations yet unborn. UN نقف الآن تقريبا في منتصف المسافة على الطريق الذي حددناه لأنفسنا في مستهل الألفية الجديدة بأن نحقق الأهداف التي من شأنها توفير التنمية المستدامة لجميع سكان كوكبنا وللأجيال التي لم تولد بعد.
    As we enter the halfway point of the United Nations Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, Africa is still facing the menace of that disease. UN وبينما ندخل منتصف مدة عقد الأمم المتحدة لدحر الملاريا في البلدان النامية، نرى أن أفريقيا ما زالت تواجه خطر ذلك المرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more