"the hands of terrorists" - Translation from English to Arabic

    • أيدي الإرهابيين
        
    • أيدي إرهابيين
        
    • يد الإرهابيين
        
    • بأيدي الإرهابيين
        
    • أيادي الإرهابيين
        
    • أيد إرهابية
        
    • أيدي جماعات إرهابية
        
    • عن متناول الإرهابيين
        
    • أيدي الارهابيين
        
    Conventional weapons in the hands of terrorists or countries that support terrorists can have a clear strategic impact. UN ويمكن أن يكون للأسلحة التقليدية في أيدي الإرهابيين أو البلدان التي تساند الإرهابيين أثر استراتيجي واضح.
    To prevent weapons of mass destruction from falling into the hands of terrorists should be a priority on our agenda. UN إن منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين ينبغي أن يكون بنداً ذا أولوية على جدول أعمالنا.
    Moreover, the danger of a nuclear device falling into the hands of terrorists is real and present. UN وعلاوة على ذلك، فإن خطر وقوع أي جهاز نووي في أيدي الإرهابيين خطر حقيقي وماثل.
    Nine short-range nuclear missiles are now in the hands of terrorists. Open Subtitles تسعة قصيرة المدى الصواريخ النووية هي الآن في أيدي الإرهابيين.
    The risk of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists is a real threat and needs to be seriously addressed. UN ان خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي إرهابيين مصدر تهديد حقيقي، وثمة حاجة إلى معالجة هذا الخطر على نحو جاد.
    Those weapons are now distributed throughout the Sahara and Sahel area and risk ending up in the hands of terrorists. UN ويجري الآن توزيع تلك الأسلحة في جميع أنحاء منطقة الصحراء والساحل وثمة خطر من أن تقع في أيدي الإرهابيين.
    Numerous politicians have lost sons, brothers and fathers at the hands of terrorists. UN وفقد العديد من السياسيين أبناءهم وإخوتهم وآباءهم على أيدي الإرهابيين.
    This is even more worrisome when we take into account the danger of these weapons illegally falling into the hands of terrorists. UN بل ويزداد قلقنا عندما نأخذ في الاعتبار خطر وقوع تلك الأسلحة بصورة غير مشروعة في أيدي الإرهابيين.
    It is an important contribution to the fight against international terrorism and in preventing nuclear materials and technology from falling into the hands of terrorists. UN وهي مساهمة هامة في الحرب على الإرهاب الدولي وفي منع وقوع المواد والتكنولوجيا النووية في أيدي الإرهابيين.
    The danger of nuclear materials falling into the hands of terrorists and other non-State actors is another area of great concern. UN ومن الأمور الأخرى التي تدعو إلى بالغ القلق خطر وقوع المواد النووية في أيدي الإرهابيين وغيرهم من الجهات من غير الدول.
    It was agreed that concrete steps for securing nuclear materials should be taken to prevent them from falling into the hands of terrorists. UN واتُّفِق على أنه ينبغي اتخاذ خطوات محددة لضمان منع وصول المواد النووية إلى أيدي الإرهابيين.
    The EU recognizes that the implementation of all articles of the Convention can prevent toxic chemicals from falling into the hands of terrorists. UN والاتحاد الأوروبي يقر بأن تنفيذ جميع بنود الاتفاقية يمكن أن يحول دون وقوع المواد الكيميائية السامة في أيدي الإرهابيين.
    The total prohibition and elimination of such weapons is the only way to guarantee that they do not fall into the hands of terrorists. UN إن الحظر والقضاء الكاملين على هذه الأسلحة هو السبيل الوحيد لضمان عدم وقوعها في في أيدي الإرهابيين.
    Get it wrong, and we face a new and dangerous era of new State nuclear-weapon holders and the chilling prospect of nuclear material falling into the hands of terrorists. UN أما إذا أخطأنا في ذلك، فإننا سنواجه عهدا جديدا وخطيرا من الدول الجديدة الحائزة للأسلحة النووية، والاحتمال المرعب المتمثل في وقوع المواد النووية بين أيدي الإرهابيين.
    The European Union recognizes that the implementation of all articles of the Convention, which applies in particular to measures that lead to enhanced national implementation, can prevent toxic chemicals from falling into the hands of terrorists. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أن تنفيذ جميع مواد الاتفاقية، التي تسري بصفة خاصة على التدابير التي تؤدي إلى تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني، يمكن أن يحول دون وقوع مواد كيميائية سمية في أيدي الإرهابيين.
    There is a real danger of such toxic waste falling into the hands of terrorists. UN وهناك خطر حقيقي من وقوع هذه النفايات السامة في أيدي الإرهابيين.
    Every day, we face the terrifying risk that these weapons might fall into the hands of terrorists or other non-State actors. UN وما زلنا نواجه يوميا الخطر المريع بأن هذه الأسلحة قد تقع في أيدي الإرهابيين أو جهات فاعلة أخرى من غير الدول.
    The danger of nuclear weapons falling into the hands of terrorists has made the threat from nuclear weapons more complex and dangerous. UN وقد زاد خطر سقوط الأسلحة النووية بين أيدي الإرهابيين من تعقيد وخطورة التهديد المتمثل في الأسلحة النووية.
    The timeliness of taking effective non-proliferation measures today is dictated also by the threat of WMDs falling into the hands of terrorists. UN وخطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي إرهابيين يملي علينا اليوم أن نرى الوقت المناسب لاتخاذ تدابير فعالة لعدم الانتشار.
    We also grieve for all those who have perished at the hands of terrorists in various parts of the world. UN ونحن نأسى جميعا لجميع من لقوا مصرعهم على يد الإرهابيين في مختلف أنحاء العالم.
    3. For its part, the United Nations has remained engaged in matters relating to the dangers of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists. UN 3 - هذا وقد ظلت الأمم المتحدة من ناحيتها، منشغلة بالمسائل المتصلة بمخاطر وقوع أسلحة دمار شامل بأيدي الإرهابيين.
    It has to stop the risk of these weapons falling into the hands of terrorists. UN وعليه أن يحد من خطر وقوع هذه الأسلحة في أيادي الإرهابيين.
    There was also the danger of the proliferation of nuclear weapons with the attendant worry that they might fall into the hands of terrorists. UN وهناك أيضا خطر انتشار الأسلحة النووية والخشية المرتبطة بذلك من احتمال وقوع تلك الأسلحة في أيد إرهابية.
    Our discussion in this session differs from previous discussions, given the tension that exists in a number of regions throughout the world because of armament and the fear that weapons of mass destruction could fall into the hands of terrorists. UN إن مداولاتنا في هذه الدورة تختلف عن سابقاتها في ظل حالة التوتر القائمة في العديد من أنحاء العالم بسبب قضايا التسلح، والمخاوف الماثلة من وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي جماعات إرهابية.
    Keeping nuclear material out of the hands of terrorists required more than strict compliance with the Treaty, and his delegation looked forward to a discussion on ensuring the safety and security of peaceful nuclear programmes. UN وإبقاء المواد النووية بعيدا عن متناول الإرهابيين يقتضي أكثر من مجرد الامتثال الدقيق للمعاهدة، وقال إن وفده يتطلع إلى مناقشة بشأن كفالة أمان وأمن البرامج النووية السلمية.
    Nuclear proliferation was no longer a danger for States alone: nuclear civil wars and atomic weapons in the hands of terrorists had become conceivable. UN ولم يعد الانتشار النووي خطرا على الدول فحسب: فقد أصبحت الحروب اﻷهلية النووية ووجود اﻷسلحة الذرية في أيدي الارهابيين أمورا واردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more