"the hazards of" - Translation from English to Arabic

    • أخطار
        
    • بأخطار
        
    • المخاطر الناجمة عن
        
    • من مخاطر
        
    • مخاطر المواد
        
    the hazards of the substitute materials and the controls needed for safe use should also be evaluated. UN كما يجب أيضاً تقييم أخطار المواد البديلة ووسائل السيطرة المطلوبة من أجل الاستخدام الآمن لها.
    the hazards of the substitute materials and the controls needed for safe use should also be evaluated. UN كما يجب أيضاً تقييم أخطار المواد البديلة ووسائل السيطرة المطلوبة من أجل الاستخدام الآمن لها.
    the hazards of the substitute materials and the controls needed for safe use should also be evaluated. UN كما يجب أيضاً تقييم أخطار المواد البديلة ووسائل السيطرة المطلوبة من أجل الاستخدام الآمن لها.
    Our region has direct and recent experience of the hazards of such testing. UN فإن لمنطقتنا تجربة مباشرة وحديثة بأخطار هذه التجارب.
    (i) In cooperation with the Lebanese Mine Action Center, the Lebanese Welfare Association for the Handicapped regularly conducts awareness lectures on the hazards of landmines in risky areas. UN ' 1` بالتعاون مع المركز اللبناني للإجراءات المتعلقة بالألغام، تقدم الجمعية اللبنانية لرعاية المعوقين بانتظام محاضرات للتوعية بأخطار الألغام الأرضية في المناطق المحفوفة بالمخاطر.
    At the same session, GESAMP also reviewed the work of several of its working groups, including those dealing with: evaluation of the hazards of harmful substances carried by ships; estimates of oil entering the marine environment from sea-based activities; environmental impacts of coastal aquaculture; and marine environmental assessments. UN وقد استعرض الفريق أيضا في نفس الدورة أعمال عدة أفرقة عاملة، بما في ذلك تلك التي تتناول: تقييم المخاطر الناجمة عن المواد الضارة التي تحملها السفن؛ وتقديرات الزيوت التي تدخل البيئة البحرية من اﻷنشطة البحرية؛ واﻵثار البيئية الناجمة عن تربية المائيات الساحلية، وتقييمات البيئة البحرية.
    the hazards of the substitute materials and the controls needed for safe use should also be evaluated. UN كما يجب أيضاً تقييم أخطار المواد البديلة ووسائل السيطرة المطلوبة من أجل الاستخدام الآمن لها.
    the hazards of the substitute materials and the controls needed for safe use should also be evaluated. UN كما يجب أيضاً تقييم أخطار المواد البديلة ووسائل السيطرة المطلوبة من أجل الاستخدام الآمن لها.
    Successful disarmament would remove the serious danger associated with the arms race in the areas of conventional and unconventional weapons, as well as the hazards of nuclear-waste dumping. UN ومن شأن نجاح نزع السلاح أن يزيل الخطر الجدي المرتبط بسباق التسلح في مجالي الأسلحة التقليدية وغير التقليدية، فضلا عن أخطار التخلص من النفايات النووية.
    In the first half of the decade the focus has been upon the hazards of disaster and the scientific and technical endeavours to reduce the effects of those hazards. UN وقد انصب التركيز في النصف اﻷول من العقد على أخطار الكوارث والجهود العلمية والتقنية المبذولة للحد من آثارها.
    Migration can be a dangerous undertaking, and every year many owls suffer the hazards of power lines, traffic and industry. Open Subtitles الهجرة يمكن أن تكون خطرة، وكل سنة العديد من البوم يعاني من أخطار خطوط الكهرباء، المرور والصناعة.
    72. Carry out measures that will inform, educate and protect waste handlers and small-scale recyclers from the hazards of handling and recycling chemical waste. UN 72 - تنفيذ التدابير التي تُعلِم، وتعلم وتحمي مناولي النفايات ووحدات إعادة التدوير صغيرة الحجم من أخطار مناولة وإعادة تدوير النفايات الكيميائية.
    72. Carry out measures that will inform, educate and protect waste handlers and small-scale recyclers from the hazards of handling and recycling chemical waste. UN 72 - تنفيذ التدابير التي تُعلِم، وتعلم وتحمي مناولي النفايات ووحدات إعادة التدوير صغيرة الحجم من أخطار مناولة وإعادة تدوير النفايات الكيميائية.
    2. Promote awareness and education at all levels on the hazards of mercury-containing products and waste. UN 2- زيادة الوعي والتثقيف على جميع المستويات بشأن أخطار النواتج والنفايات المحتوية على الزئبق.
    For our migrant worker population -- a group known to practice high-risk behaviour -- we have been conducting pre-departure orientation seminars to inform its members of the hazards of HIV/AIDS. UN وفيما يتعلق بالسكان المهاجرين للعمل، وهي مجموعة شديدة التعرض للإصابة بفيروس الإيدز، فإننا نقوم بتنظيم الحلقات الدراسية الإرشادية قبل مغادرة المهاجرين، لتوعيتهم بأخطار فيروس الإيدز.
    During the years 1995 to 2001, Israel, in conjunction with the United Nations Children's Fund, conducted a mine awareness project in Angola that aimed to educate the local population as to the hazards of mines. UN فخلال السنوات 1995-2001، اضطلعت إسرائيل بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة بمشروع للتوعية بخطورة الألغام في أنغولا بهدف تثقيف السكان المحليين بأخطار الألغام.
    8. FAO has developed a project concept with a view to strengthening agricultural education institutions in their approach to creating an awareness of the hazards of drug abuse among their students. UN ٨ - وضعت الفاو مفهوما مشاريعيا لتعزيز مؤسسات التعيم الزراعي في معالجتها لموضوع خلق وعي بين طلبتها بأخطار اساءة استعمال المخدرات.
    10. There is a proposal from the Development Support Communication Unit of FAO to develop a mass media and development support communication approach to creating and maintaining an awareness of the hazards of drug abuse among rural youth and rural families. UN ١٠ - وقدمت وحدة الاتصال لدعم التنمية، التابعة للفاو، اقتراحات بوضع نهج لوسائط الاعلام الجماهيري والاتصال لدعم التنمية بهدف خلق وادامة وعي بين شباب الريف واﻷسر الريفية بأخطار اساءة استعمال المخدرات.
    9. Since the General Assembly adopted its first resolution, on 24 January 1946, the international community has recognized the need for the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction and for effective safeguards by way of inspections and other means to protect complying States against the hazards of violations and evasions. UN 9- منذ أن اتخذت الجمعية العامة قرارها الأول، في 24 كانون الثاني/يناير 1946، والمجتمع الدولي يعترف بضرورة إخلاء الترسانات الوطنية من الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية القابلة للتكييف لأغراض الدمار الشامل، وبضرورة توفير الضمانات الفعّالة عن طريق عمليات التفتيش وغيرها من سبل حماية الدول الممتثلة من المخاطر الناجمة عن خرق هذه الالتزامات والتهرّب منها.
    9. Since the General Assembly adopted its first resolution, on 24 January 1946, the international community has recognized the need for the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction and for effective safeguards by way of inspections and other means to protect complying States against the hazards of violations and evasions. UN 9 - منذ أن اتخذت الجمعية العامة قرارها الأول، في 24 كانون الثاني/يناير 1946، والمجتمع الدولي يعترف بضرورة إخلاء الترسانات الوطنية من الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية القابلة للتكييف لأغراض الدمار الشامل، وبضرورة توفير الضمانات الفعّالة عن طريق عمليات التفتيش وغيرها من سبل حماية الدول الممتثلة من المخاطر الناجمة عن خرق هذه الالتزامات والتهرّب منها.
    As we all know, one of the hazards of modern Britain is being pursued by bloodthirsty evil villains. Open Subtitles وكما نعلم جميعا، واحدة من مخاطر بريطانيا الحديثة ويجري من قبل الأشرار الشر متعطش للدماء متابعتها.
    the hazards of the substitute materials and the controls needed for safe use should also be evaluated. UN كذلك يجب تقييم مخاطر المواد البديلة ووسائل التحكم اللازمة لاستخدامها بشكل آمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more