"the headquarters building" - Translation from English to Arabic

    • مبنى المقر
        
    • لمبنى المقر
        
    • أبنية المقر
        
    • ذلك مبنى مقر
        
    • بمبنى المقر
        
    For all these reasons, the judges believe that the Tribunal should be centrally located in the headquarters building. UN ولهذه الأسباب كلها، يعتقد القضاة بأنه ينبغي للمحكمة أن تكون في موقع مركزي في مبنى المقر.
    Mail and messenger services will be required for several additional locations outside the headquarters building. UN وسيلزم توفير خدمات البريد والسعاة لعدة مواقع إضافية خارج مبنى المقر.
    There was also some inconsistency in the requests for capital expenditure in connection with the reconstruction of the headquarters building in New York. UN وأشار إلى أن هناك أيضا بعض التضارب في الطلبات من النفقات الرأسمالية فيما يتصل بإعادة بناء مبنى المقر في نيويورك.
    He added that the secretariat would now work on drawing up a supplementary agreement regarding the terms and conditions of the Authority's occupation of the headquarters building. UN وأضاف أن الأمانة ستعمل الآن على وضع اتفاق تكميلي يتعلق ببنود وشروط إشغال السلطة لمبنى المقر.
    The Administration agreed with the Board's recommendation to take appropriate measures to bring the headquarters building systems into full compliance with safety standards. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتخذ التدابير المناسبة لتحقيق الامتثال الكامل لمعايير السلامة في نظم أبنية المقر.
    15. During the period under review, essential refurbishment work to the portion of the headquarters building occupied by the Authority was completed. UN 15 - وأثناء الفترة قيد الاستعراض، تم الانتهاء من أعمال الإصلاحات الأساسية على الجزء الذي تشغله السلطة من مبنى المقر.
    The only significant outstanding issue which remains to be negotiated concerns the terms and conditions for the use and occupation of the headquarters building. UN والقضية الوحيدة الهامة المعلقة التي تحتاج إلى تفاوض تتعلق بشروط استخدام وشغل مبنى المقر.
    The delay in implementation of the capital master plan* is rendering maintenance of the headquarters building ever more difficult. UN والتأخر في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر يزيد من صعوبة صيانة مبنى المقر.
    It had been his understanding that the capital master plan involved moving the Organization's activities to provisional locations while the headquarters building was being renovated. UN وقال إنه كان يعتقد أن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية تتضمن نقل أنشطة المنظمة إلى مواقع مؤقتة أثناء تجديد مبنى المقر.
    He wondered, for example, whether the capital master plan had been taken fully into account when considering the refurbishment of the headquarters building. UN وقال إنه يتساءل مثلاً عما إذا كانت الخطة الرأسمالية الأساسية قد أُخذت بالكامل في الاعتبار عند النظر في تجديد مبنى المقر.
    We hope that by next year the headquarters building, along with the residential complex for the Secretary General, should be ready to be occupied. UN ونأمل أن يكون مبنى المقر الرئيسي، إلى جانب المجمع السكني للأمين العام، جاهزين للسكن بحلول السنة المقبلة.
    Refurbishment of the headquarters building would be undertaken from 2006 to 2009. UN وستتم عملية إصلاح مبنى المقر في الفترة من عام 2006 إلى عام 2009.
    The new building would then be vacated, and delegates and staff would return to the headquarters building. UN وحينئذ سيتم إخلاء المبنى الجديد وسيعود المندوبون والموظفون إلى مبنى المقر.
    These measures have ameliorated, for the time being, some of the most serious defects in the headquarters building. UN وحسَّنت هذه التدابير، إلى حين، بعض العيوب بالغة الخطورة في مبنى المقر.
    A major cause for this decline was the suspension of guided tours for visitors at the headquarters building in New York for security reasons during part of 1993. UN ومن اﻷسباب الرئيسية لذلك وقف جولات المرشدين للزوار في مبنى المقر في نيويورك ﻷسباب أمنية خلال جزء من عام ١٩٩٣.
    From the time of the formal inauguration to the end of the biennium, some 7,300 persons attended academic activities at the headquarters building. UN ومن تدشين المبنى رسميا حتى نهاية فترة السنتين حضر حوالي ٣٠٠ ٧ شخص أنشطة أكاديمية نظمت في مبنى المقر.
    Moreover, the rental of a radio room was not required since the radio equipment was installed at the headquarters building. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن من الضروري استئجار غرفة لﻷجهزة اللاسلكية نظرا ﻷن المعــدات اللاســلكية تم تركيبها في مبنى المقر.
    The increased financial burden of the headquarters building has meant that the University has been unable to make the fullest possible use of the new facilities. UN ومعنى تزايد العبء المالي لمبنى المقر أن تصبح الجامعة عاجزة عن استخدام المنشآت الجديدة على أكمل وجه ممكن.
    It is estimated that $100 per team site and $600 for the headquarters building are required to achieve an acceptable and safer standard of work. UN وتقدر الاحتياجات اللازمة لتحقيق مستوى عمل مقبول وأكثر أمنا بمبلغ ١٠٠ دولار لموقع الفريق الواحد و ٦٠٠ دولار لمبنى المقر.
    The increased financial burden of the headquarters building has meant that the University has been unable to make the fullest possible use of the new facilities. UN وكان تزايد العبء المالي لمبنى المقر يعني أن الجامعة عاجزة عن استخدام المنشآت الجديدة على أكمل وجه ممكن.
    (u) Take appropriate measures to bring the headquarters building systems into full compliance with safety standards (para. 207); UN (ش) اتخاذ التدابير المناسبة من أجل تحقيق الامتثال الكامل لمعايير السلامة في نظم أبنية المقر (الفقرة 207)؛
    The increase derives from the decision by the Office of the United Nations Security Coordinator to categorize downtown Kingston, including the headquarters building of the Authority, as a phase I area in its security categorization of Jamaica, requiring the Secretary-General to upgrade the security at the entrance of the building. UN وتنبع الزيادة من قرار مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن القاضي بتحديد وسط مدينة كنغستون، بما في ذلك مبنى مقر السلطة، بوصفه منطقة تندرج ضمن المرحلة الأولى من تدابير تعزيز الأمن والسلامة في إطار تصنيفه الأمني لجامايكا، مما يتطلب من الأمين العام تحسين أمن مدخل المبنى.
    17. In conclusion, she drew attention to the dangers of the working environment in the headquarters building and in facilities in other cities, such as Vienna and Jerusalem. UN 17 - وفي ختام كلمتها وجهت الانتباه إلى المخاطر الكامنة في بيئة العمل بمبنى المقر والمرافق في المدن الأخرى مثل فيينا والقدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more