"the headquarters in" - Translation from English to Arabic

    • المقر في
        
    • بالمقر في
        
    • المقر الرئيسي في
        
    • مقر القيادة في
        
    • مقر موئل الأمم المتحدة في
        
    The Treaty verification regime was nearing completion: 80 per cent of the system's global monitoring stations had already sent data to the headquarters in Vienna. UN ونظام التحقق بموجب المعاهدة على وشك الاكتمال: فقد أرسلت بالفعل 80 في المائة من محطات الرصد العالمي التابعة للنظام بيانات إلى المقر في فيينا.
    The Treaty verification regime was nearing completion: 80 per cent of the system's global monitoring stations had already sent data to the headquarters in Vienna. UN ونظام التحقق بموجب المعاهدة على وشك الاكتمال: فقد أرسلت بالفعل 80 في المائة من محطات الرصد العالمي التابعة للنظام بيانات إلى المقر في فيينا.
    The audit was carried out at the headquarters in Nairobi and the office in northern Iraq. UN وأجريت مراجعة الحسابات في المقر في نيروبي وفي المكتب الموجود في شمال العراق.
    A system for precursor control is under development: 102 federal police units have already been connected to the headquarters in Brasilia. UN ويجري وضع نظام لمراقبة السلائف؛ كما تم بالفعل وصل 102 وحدة شرطة اتحادية بالمقر في برازيليا.
    A small number of military observers would also be deployed in the northern border areas and attached to the headquarters in Skopje. UN كما سيتم وزع عدد صغير من المراقبين العسكريين في مناطق الحدود الشمالية وإلحاقها بالمقر في سكوبجي.
    Discussions with the Network of Facilities Managers included video links with United Nations headquarters to consider the Capital Master Plan for renovating the headquarters in New York, as well as United Nations procurement. UN واشتملت المناقشات مع شبكة مديري المرافق على وصلات فيديو مع المقر الرئيسي للأمم المتحدة وذلك لبحث الخطة الرئيسية الكبرى لتجديد المقر الرئيسي في نيويورك، وكذلك المشتريات لدى الأمم المتحدة.
    the headquarters in Kjojlia also includes the logistics company. UN ويشمل مقر القيادة في كيويليا أيضا سرية السوقيات.
    The audit was carried out at the headquarters in Nairobi. UN وأجريت مراجعة الحسابات في المقر في نيروبي.
    The audit was carried out on the financial transactions and operations at the headquarters in Geneva. UN وشملت مراجعة المعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف.
    The other is concerned with the immediate implementation of agreed policies, and is carried out by the headquarters in Sarajevo. UN ويُعنى المستوى اﻵخر بالتنفيذ الفوري للسياسات المتفق عليها، ويضطلع به المقر في سراييفو.
    :: Operation and maintenance of 1 level 1 clinic at the headquarters in Bamako, and the establishment and maintenance of contractual arrangements with 1 civilian private level 2 hospital in Bamako for all Mission personnel UN :: تشغيل وصيانة عيادة واحدة من المستوى 1 في المقر في باماكو، وإنشاء ومواصلة ترتيبات تعاقدية مع مستشفى مدني خاص من المستوى 2 في باماكو لخدمة جميع أفراد البعثة
    More can be done to strengthen the role of the headquarters in providing strategic guidance and support, and the mission command and control structures in relation to the conduct of operations, in order to ensure that operations are managed effectively. UN ويمكن بذل المزيد من الجهود لتعزيز دور المقر في توفير التوجيه الاستراتيجي والدعم، وهياكل القيادة والمراقبة للبعثة فيما يتصل بتنفيذ العمليات، للتأكد من أن هذه العمليات تُدار بفعالية.
    193. Capitalized assets at the headquarters in New York amounted to $181.2 million as at 31 December 2007, although the Secretariat has undergone renovation work since its construction whose cost has not been incorporated into the accounts. UN 193 - وقد بلغت الأصول الرأسمالية في المقر في نيويورك 181.2 مليون دولار بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، رغم أن الأمانة العامة قد أُجريت فيها أعمال تجديد منذ إنشائها لم تدرج تكاليفها في الحسابات.
    Repositioning the Commission would result in greater delivery of services by subregional offices, with the headquarters in Addis Ababa providing oversight, strategy and coordination. UN فإعادة تنظيم أعمال اللجنة ستسفر عن زيادة حجم الخدمات المنجزة لدى المكاتب دون الإقليمية، إلى جانب توفير اضطلاع المقر في أديس أبابا بأعمال الرقابة ووضع الاستراتيجية والتنسيق.
    As part of its policy to move responsibility for operational and financial management closer to field activities, UNHCR has increasingly decentralized decision-making away from the headquarters in Geneva. UN وكجزء من سياسة المفوضية نقل المسؤولية عن الإدارة التشغيليــــة والإدارة الماليــــة أقرب إلى الأنشطة الميدانيـــة، حققت المفوضية بصورة متزايــــدة لامركزية صنع القرار بعيدا عن المقر في جنيف.
    During the meeting, UNAMID requested that the parties appoint two representatives for each of the three sectors of Darfur as well as one representative for the headquarters in El Fasher. UN وخلال هذا الاجتماع طلبت العملية المختلطة أن تعين الأطراف ممثلين لكل من قطاعات دارفور الثلاثة، بالإضافة إلى ممثل واحد معني بالمقر في الفاشر.
    Efforts to improve coordination among the information units located in the headquarters in Gaza and the units in the five fields were set forth, with improvements in exchange and sharing of information and in speed of response to media comment in the region. UN وبُذلت جهود لتحسين التنسيق بين الوحدات المسؤولة عن المعلومات بالمقر في غزة والوحدات الموجودة في ميادين العمل الخمسة، حيث تحسن تبادل وتقاسم المعلومات وزادت سرعة الرد على تعليقات وسائل الإعلام في المنطقة.
    IPSF participates in the United Nations meetings & the Permanent Forum II every year and at all significant meetings at the headquarters in New York City, New York. UN 2 - تشارك المؤسسة في اجتماعات الأمم المتحدة والمنتدى الدائم الثاني في كل سنة، وفي كل الاجتماعات الهامة بالمقر في مدينة نيويورك، ولاية نيويورك.
    The offices of the National League for Democracy (NLD), which won over 80 per cent of the seats in the 1990 election, have been shut down, with the sole exception of the headquarters in Yangon. UN فقد أغلقت مكاتب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية التي فازت ب80 في المائة من المقاعد في انتخابات عام 1990 باستثناء المقر الرئيسي في يانغون فقط.
    To that end, 50 per cent of posts had been cut and several field offices had been established in addition to the headquarters in Banja Luka. UN وتم تحقيقاً لهذه الغاية الاستغناء عن 50 في المائة من الوظائف وتأسيس عدة مكاتب ميدانية بالإضافة إلى المقر الرئيسي في بانيا لوكا.
    the headquarters in Buram will be located adjacent to an existing team site of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. UN وسيكون مقر القيادة في برام بجوار موقع فريق تابع للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    The audit was carried out through the examination of the financial transactions and operations at the headquarters in Nairobi and field visits to the country offices in Afghanistan, Kenya, Nigeria, Somalia and the Sudan. UN وأجريت مراجعة الحسابات من خلال فحص المعاملات والعمليات المالية في مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي، والقيام بزيارات ميدانية إلى المكاتب الإقليمية في أفغانستان والسودان والصومال وكينيا ونيجيريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more