"the headquarters minimum" - Translation from English to Arabic

    • الدنيا للمقار
        
    • الدنيا في المقر
        
    • الدنيا بالمقر
        
    The Committee was further informed that the current premises of the International Criminal Tribunal for Rwanda are rented and shared with other entities, posing a security situation that does not fully comply with the headquarters minimum operating security standards. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن أماكن العمل الحالية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا مستأجرة ومتقاسمة مع كيانات أخرى، مما يشكل حالة أمنية لا يتوفر فيها الامتثال التام لمعايير العمل الأمنية الدنيا للمقار.
    This structural change would be accompanied by a number of activities to bring infrastructure and procedures up to a satisfactory standard of compliance with the headquarters minimum operating security standards. UN وسيصاحب هذا التغيير الهيكلي عدد من الأنشطة الهادفة إلى تحسين مستوى الهياكل الأساسية والإجراءات بما يفي بدرجة مقبولة بالمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار.
    As concerns the design of the global access control system, the assessment focused on the technical soundness and cost effectiveness of the proposed system against the requirements of the headquarters minimum operating security standards. UN وفيما يتعلق بتصميم النظام العالمي لمراقبة الدخول، ركز التقييم على السلامة التقنية للنظام المقترح وفعالية تكلفته قياسا إلى متطلبات المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار.
    Related time frames for the implementation of the proposed measures in the context of compliance with the headquarters minimum operating security standards are shown in annex VII. UN وترد في المرفق السابع الأطر الزمنية ذات الصلة بتنفيذ التدابير المقترحة في سياق التقيد بالمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا للمقار.
    At ECA, the programme worked on various security projects to ensure increased compliance with the headquarters minimum operating security standards. UN وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عمل البرنامج على وضع مشاريع أمنية مختلفة لكفالة تعزيز الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المقر.
    In terms of security, they will conform to the new electronic access control system and the headquarters minimum operating security standards. UN ومن حيث الأمن، فستتفق مع النظام الإلكتروني الجديد لمراقبة الدخول والمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا بالمقر.
    The draft plan details the security requirements for the Palais des Nations to be compliant with the headquarters minimum operating security standards. UN ويقدم مشروع الخطة معلومات تفصيلية بشأن الاحتياجات الأمنية اللازمة لقصر الأمم ليتمشى مع معايير الأمن التشغيلي الدنيا للمقار.
    OIOS recommends that a comprehensive security strategy and plan be developed, including fundamental information for all projects for compliance with the headquarters minimum operating security standards. UN ويوصي المكتب بوضع استراتيجية وخطة أمنيتين شاملتين تتضمنان توفير معلومات أساسية بالنسبة لجميع المشاريع من أجل الامتثال لمعايير الأمن التشغيلي الدنيا للمقار.
    (a) Review the headquarters minimum operating security standards with a view to formulating more realistic and practicable security requirements for adoption by the Inter-Agency Security Management Network; UN (أ) استعراض المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا للمقار بغية صياغة متطلبات أمنية تكون واقعية وعملية بدرجة أكبر كي تعتمدها شبكة إدارة الأمن المشتركة بين الوكالات؛
    the headquarters minimum operating security standards (HMOSS) have therefore been significantly enhanced. UN ولذلك، عُزّزت المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا للمقار (اختصارا: المعايير الدنيا) تعزيزا ملحوظا.
    4. Following the adoption of the headquarters minimum operating security standards (H-MOSS) at the end of 2003, the additional land allocated to ECA and the initially planned location of the new office building to be erected on it were re-evaluated from a security standpoint. UN 4 - وبعد اعتماد المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار في نهاية سنة 2003، جرت عملية إعادة تقييم أمنيــة للأرض الإضافية المخصصة للجنـة الاقتصادية لأفريقيا وللموقع الذي خـُــطط أوليـا استخدامـه لتشيـيـد مبنـى المكاتب الجديد.
    3. The Advisory Committee notes the reported delays, vis-à-vis the original implementation schedule contained in the Secretary-General's report A/56/672, resulting from the need to rebid the design component of the project and to negotiate with the host country on measures required to mitigate security risks in compliance with the guidelines of the headquarters minimum operating security standards (H-MOSS). UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية حالات التأخير التي أبلغ عنها، خلافا لجدول التنفيذ الأصلي الوارد في تقرير الأمين العام A/56/672، والناجمة عن ضرورة إعادة فتح تقديم العطاءات لعنصر التصميم في المشروع والتفاوض مع البلد المضيف بشأن التدابير اللازمة للحد من المخاطر الأمنية امتثالا للمبادئ التوجيهية المنصوص عليها في المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا للمقار.
    " (b) Also takes note of the creation of a special account by the Director-General as described in document IDB.29/7-PBC.20/7, paragraphs 18 and 19, for the purpose of collecting voluntary contributions to finance UNIDO's share of the activities to comply with the headquarters minimum operating security standards in the Vienna International Centre; UN " (ب) تحيط علما أيضا بإنشاء المدير العام حسابا خاصا على النحو المبيّن في الفقرتين 18 و19 من الوثيقة IDB.29/7-PBC.20/7 لغرض جمع تبرعات من أجل تمويل نصيب اليونيدو في الأنشطة المضطلع بها امتثالا للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا للمقار في مركز فيينا الدولي؛
    24. The report highlights the need to foster good relations with host countries and to establish formal forums to ensure dialogue in this regard; recommends the establishment of mechanisms to ensure funding for major repairs; reiterates the importance of the timely issuance of visas for staff and officials travelling on United Nations business; and reviews security issues in light of the headquarters minimum Operating Security Standards. UN 24 - ويبرز التقرير الحاجة إلى تعزيز العلاقات الحسنة مع البلدان المضيقة وإقامة منتديات رسمية تضمن وجود حوار في هذا الصدد؛ ويوصي بإنشاء آلية تكفل تمويل الإصلاحات الرئيسية؛ ويكرر الإعراب عن أهمية إصدار التأشيرات في حينها للموظفين والمسؤولين لغرض السفر لأداء أعمال تتعلق بالأمم المتحدة؛ ويستعرض القضايا الأمنية في ضوء المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار.
    It recommended the establishment of mechanisms to ensure funding for major repairs, reiterated the importance of the timely issuance of visas for staff travelling on United Nations business and reviewed security issues in the context of the headquarters minimum operating security standards. UN وقال إن التقرير أوصى بإنشاء آليات لكفالة التمويل لأعمال الإصلاحات الكبرى، وأكد مجددا على أهمية إصدار التأشيرات في موعدها للموظفين الذين يسافرون في مهام للأمم المتحدة، واستعرض المسائل الأمنية في سياق معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر.
    The additional improvements identified will bring all main duty stations into compliance with the headquarters minimum operating security standards for perimeter protection and electronic access control. UN وستجعل التحسينات الإضافية المحددة جميع مراكز العمل الرئيسية خاضعة لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المقر لحماية محيط العمل ولمراقبة الدخول بنظام إلكتروني.
    Further, with the implementation of the headquarters minimum operating security standards, some parking spaces were closed for security reasons, resulting in a 20 per cent reduction in the existing parking space. UN كما أن تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا بالمقر أسفر عن إغلاق بعض ساحات الانتظار لدواع أمنية، مما أدى إلى تقليص ساحة الانتظار الحالية بنسبة 20 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more