"the healing process" - Translation from English to Arabic

    • عملية الشفاء
        
    • عملية التئام الجراح
        
    • عملية التعافي
        
    • عملية رد عافية
        
    • عملية مداواة الجراح
        
    • عملية العلاج
        
    • العمليةِ المُشفيةِ
        
    • عملية تضميد الجراح
        
    • عملية التئام الجروح
        
    The Special Rapporteur considers that the truth, through disclosure of information to the families of victims, is an essential part of the healing process. UN وهو يرى أن معرفة الحقيقة، من خلال الكشف عن المعلومات لأسر الضحايا، تشكل جزءاً أساسياً من عملية الشفاء.
    These atrocities must cease in order for the healing process to begin and for peace and amity to prevail in the region. UN ويجب أن تقف هذه الفظائع من أجل أن تبدأ عملية الشفاء ومن أجل أن يسود السلام والوئام في المنطقة.
    No, Gene, honey, let's just go home and start the healing process. Open Subtitles لا, يا حبيبي جيني, دعنا فقط نعود إلى البيت ونبدأ عملية الشفاء.
    Development is part of the healing process in a wounded, divided society. UN إن التنمية جزء من عملية التئام الجراح في مجتمع منقسم جريح.
    I thought it might begin the healing process. Open Subtitles خِلْتُ أن ذلك ربما يبدأ عملية التعافي.
    The most efficient rescue programmes would be of little value unless coupled with some structure that would assist in the healing process of the child, physically and psychologically. UN وأكثر برامج اﻹنقاذ فعالية لا تكون ذات قيمة تذكر ما لم تقترن بهيكل ما يساعد في عملية رد عافية الطفل جسديا ونفسياً.
    We are also keenly aware that, just as we have to play our part, the international community must also lend its firm support to the Tribunal to enable it to discharge its mandate and assist, as quickly as it should, in the healing process in Rwanda. UN ولكننا في الوقت ذاته على وعي تام بأن على المجتمع الدولي أيضا، مثلما يتعين علينا أن نؤدي دورنا، أن يقدم دعمه القوي للمحكمة، لتمكينها من الاضطلاع بولايتها، وأن يساعد بالسرعة الواجبة في عملية مداواة الجراح في رواندا.
    - Well, you would think common sense would tell you that masturbating during the healing process could result in some tearing of skin. Open Subtitles قد تؤثر العادة السرية على عملية العلاج وقد يؤثر على إلتئام الجرح
    Unless we can figure out a way to push the toxin out of my body faster. Like triggering the healing process. Open Subtitles مالم نجد طريقة لإخراج السم من جسدي بشكل أسرع مثل تفعيل عملية الشفاء
    Uh, yeah, yeah, my blisters are finally opening up, so I'm in the fun pain portion of the healing process now. Open Subtitles نعم، نعم هذه الجروح أخيراً تفتحت لذا، أنا في متعة الألم من أجل عملية الشفاء
    The first step in the healing process... is truly wanting to get better, believing that you can. Open Subtitles الخطوة الاولى في عملية الشفاء هو حقا يتطلب منك فعل ما يمكنك فعله
    Oh, I think it's helpful to have the spouse involved in the healing process. Open Subtitles أوه , أعتقد بأنه مفيد بأن يتشارك الزوج في عملية الشفاء
    This could set me back weeks in the healing process. Open Subtitles من الممكن أن يعدني هذا إلى أسابيع ماضية في عملية الشفاء
    Maybe sharing the news could be part of the healing process. Open Subtitles ربّما مشاركة الأخبار تكون جزء من عملية الشفاء
    the healing process has begun and will be completed on New Genesis. Open Subtitles عملية الشفاء بدأت وستكتمل على التكوين الجديد
    It's a family recipe, make you feel better, speed up the healing process. Open Subtitles إنها وصفة عائلية ستجعلكِ تشعرين بتحسن ستسرع عملية الشفاء
    Their closure was an important milestone in the healing process in post-genocide Rwanda. UN وقد شكل إغلاقها معلما هاما في عملية التئام الجراح في رواندا في الفترة التي أعقبت ارتكاب جرائم الإبادة الجماعية.
    A “family life education” awareness-raising campaign, targeted especially at girls, is planned to be included in school curricula but, according to the Director of the Children’s Department, the Catholic Church in Kenya has opposed this programme. It appears that the Catholic Church is willing to participate in the rehabilitation of child victims and in the healing process but not in some preventative actions, such as sex education in schools. UN ومن المقرر أن تدرج حملة التوعية لغرض " التربية من أجل حياة عائلية " في البرامج المدرسية وهي تستهدف البنات بشكل خاص، ولكن اعترضت الكنيسة الكاثوليكية في كينيا على هذا البرنامج، حسب مدير إدارة شؤون اﻷطفال، ويبدو أن الكنيسة الكاثوليكية مستعدة للمشاركة في إعادة تأهيل اﻷطفال الضحايا وفي عملية التعافي ولكنها غير مستعدة للمشاركة في بعض التدابير الوقائية مثل التربية الجنسية في المدارس.
    The most efficient rescue programmes would be of little value unless coupled with some structure that would assist in the healing process of the child, physically, mentally and psychologically. UN وأكثر برامج اﻹنقاذ فعالية لا تكون ذات قيمة تذكر ما لم تقترن بهيكل ما يساعد في عملية رد عافية الطفل جسديا وعقليا ونفسيا.
    At the same time, journalists who act with sensitivity and concern for the victims on whom they report can do much to further the healing process when the pain and anguish that has been suffered is publicly acknowledged and efforts to restore the victim's dignity are made. UN وفـي الوقت نفسـه، فإن الصحفييـن الذين يتصرفون بقدر من الحساسية والاهتمام بالضحايا الذين يكتبون تقاريرهم عنهم يستطيعون أن يسهموا كثيراً في دعم عملية مداواة الجراح حين يجري الاعتراف علناً باﻷلم والكرب اللذين قوسي منهما وحين تبذل الجهود لاستعادة كرامة الضحايا.
    The calluses were part of the healing process Open Subtitles النسيج كان جزءا من عملية العلاج
    You want to wait until the healing process is further along. Open Subtitles تُريدُ الإنتِظار حتى العمليةِ المُشفيةِ أخرى على طول.
    These will all contribute to the healing process and the prevention of future violence. UN وستساهم هذه الإجراءات جميعها في عملية تضميد الجراح ومنع العنف في المستقبل.
    Because of its credibility and good standing over the past 20 years, the East Timor Church will be expected to play a major role in the healing process. UN ومن المنتظــر أن تضطلــع كنيسة تيمور الشرقية، نظرا لمصداقيتها ومنزلتها الرفيعة على مــدى ٢٠ عاما، بــدور رئيسي فــي عملية التئام الجروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more