"the health and education sectors" - Translation from English to Arabic

    • قطاعي الصحة والتعليم
        
    • لقطاعي الصحة والتعليم
        
    • قطاعا الصحة والتعليم
        
    • قطاعات الصحة والتعليم
        
    • بقطاعي الصحة والتعليم
        
    • القطاعين الصحي والتعليمي
        
    • قطاع الصحة والتعليم
        
    • قطاعَي الصحة والتعليم
        
    • قطاعي الصحة والتربية
        
    Commendable achievements have been made in the health and education sectors. UN لقد تحققت إنجازات جديرة بالثناء في قطاعي الصحة والتعليم.
    For example, pressures on the national budget are already having a negative impact on the health and education sectors. UN فعلى سبيل المثال، ترتبت على الضغوطات التي تتعرض لها الميزانية الوطنية آثار سلبية بالفعل على قطاعي الصحة والتعليم.
    Bhutan is well on track to achieving most of the Millennium Development Goals (MDGs), especially the goals in the health and education sectors. UN وبوتان في سبيلها لتحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الأهداف في قطاعي الصحة والتعليم.
    As for the civil service, the State was committed to fulfilling a quota of 8 per cent for female employment in both the health and education sectors. UN وفيما يتعلق بالخدمة المدنية، فإن الدولة ملتزمة بشغل حصص تبلغ 8 في المائة لعمالة النساء في قطاعي الصحة والتعليم.
    Its adverse effects were felt in the shortage of materials for the health and education sectors. UN وتتبدى آثاره الضارة في مجال توريد المواد اللازمة لقطاعي الصحة والتعليم.
    The majority of these SWAPs are in Africa, in the health and education sectors. UN وتوجد أغلبية هذه النُهج في أفريقيا، في قطاعي الصحة والتعليم.
    Many women lost their jobs in the reforms of the health and education sectors. UN وفقد الكثير من النساء وظائفهن في إطار اﻹصلاحات في قطاعي الصحة والتعليم.
    The economy was based largely on subsistence fishery, and the health and education sectors were severely underdeveloped. UN وكان الاقتصاد يقوم إلى حد كبير على صيد الكفاف، وكان التخلف شديدا في قطاعي الصحة والتعليم.
    Our approach is to focus on a small number of countries, concentrating our efforts on infrastructural development in the health and education sectors. UN والنهج الذي نتبعه هو التركيز على عدد قليل من البلدان، وتركيز جهودنا على تطوير البنية التحتية في قطاعي الصحة والتعليم.
    the health and education sectors continue to receive the highest share of our national budget every year. UN وإن قطاعي الصحة والتعليم ظلا يحصلان على أعلى حصة في ميزانيتنا الوطنية كل سنة.
    An increase in Government expenditure in the health and education sectors was observed to be a priority in most of the countries. UN وقد لوحظ أن زيادة الإنفاق الحكومي في قطاعي الصحة والتعليم كانت لها أولوية في أغلب البلدان.
    Some participants noted that their countries had adopted or were about to adopt codes of conduct barring the active recruitment of health workers from developing countries affected by labour shortages in the health and education sectors. UN ولاحظ بعض المشاركين أن بلدانهم اعتمدت أو كانت على وشك اعتماد مدونات لقواعد السلوك تمنع التوظيف الفعلي للعاملين في قطاع الصحة من البلدان النامية المتضررة بنقص اليد العاملة في قطاعي الصحة والتعليم.
    At the present time, specialists in the formulation of gender-sensitive policies are working in the health and education sectors. UN وهناك الآن موارد بشرية متخصصة في وضع سياسات ذات نهج جنساني في قطاعي الصحة والتعليم.
    The Committee recommends that the State party improve and strengthen early detection and treatment services through the health and education sectors. UN وتوصي اللجنة بأن تحسّن الدولة الطرف خدمات الكشف المبكر والمعالجة وتعززها داخل قطاعي الصحة والتعليم.
    Women's involvement in the formal sector has mainly been urban-based, mostly as civil servants in the health and education sectors. UN وتنخرط النساء في القطاع النظامي بالمجال الحضري أساسا، وغالبا ما يكن موظفات في قطاعي الصحة والتعليم.
    Serbian parallel structures continue to exist in the health and education sectors. UN وما زالت الهياكل الصربية الموازية قائمة في قطاعي الصحة والتعليم.
    The effect of migration is most acutely felt in the health and education sectors. UN وتظهر آثار الهجرة على نحو أكثر وضوحاًً في قطاعي الصحة والتعليم.
    Noteworthy advances have been made in the health and education sectors. UN وقد أحرز تقدم جدير بالذكر في قطاعي الصحة والتعليم.
    Women had also lost their jobs as a result of reforms in the health and education sectors. UN كما فقدت النساء عملهن نتيجة اﻹصلاحات التي أجريت لقطاعي الصحة والتعليم.
    the health and education sectors were devastated, as facilities were destroyed and staff were killed or displaced. UN ودُمر قطاعا الصحة والتعليم حيث قُوضت المرافق وقُتل الموظفون أو تشردوا.
    It notes the enormous burden of the AIDS epidemic on various development sectors, including the health and education sectors. UN ويشير إلى العبء الضخم الذي يفرضه وباء الإيدز على القطاعات الإنمائية المختلفة ومن بينها قطاعات الصحة والتعليم.
    Concrete resource mobilization strategies implemented for the health and education sectors aim to achieve the goals agreed on at earlier United Nations conferences. UN وتهدف الاستراتيجيات العملية لتعبئة الموارد والتي نفذت فيما يتعلق بقطاعي الصحة والتعليم إلى تحقيق اﻷهداف التي اتفق عليها في مؤتمرات اﻷمم المتحدة السابقة.
    Cost-sharing schemes in both the health and education sectors in the Gambia are expected to recover some costs and help increase access to health services. UN ومن المتوقع أن تؤدي مخططات تقاسم التكاليف في القطاعين الصحي والتعليمي في غامبيا إلى استرداد بعض التكاليف والمساعدة في زيادة إمكانية الاستفادة من الخدمات الصحية.
    There is a strategy for providing detailed sex, health and family education involving the health and education sectors and other organizations such as FMC and youth organizations, as well as the community at large. UN وهناك استراتيجية ترمي إلى تعميق التربية الجنسية والصحية واﻷسرية، يشارك فيها قطاع الصحة والتعليم ومنظمات أخرى مثل الاتحاد النسائي الكوبي والشباب والمجتمع عامة.
    Directing official development assistance to private sector development away from the health and education sectors can be justified only if it contributes to sustainable and inclusive growth, job creation and poverty eradication. UN ولا يمكن تبرير تحويل المساعدة الإنمائية الرسمية عن قطاعي الصحة والتربية وتكريسها لتنمية القطاع الخاص إلاّ إذا أسهم ذلك في تحقيق النمو المستدام والشامل، وتوفير فرص العمل، والقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more