"the health facilities" - Translation from English to Arabic

    • المرافق الصحية
        
    • مرافق الرعاية الصحية
        
    Finally, UNICEF-Peru identified the health facilities where the staff was most committed to this intervention and provided them with training. UN وأخيرا، حدد مكتب اليونيسيف في بيرو المرافق الصحية التي يكون فيها الموظفون أكثر التزاما بهذه المداخلة وزودهم بالتدريب.
    The Representative was further concerned at the reduced capacity of the health facilities. UN وأعرب الممثل عن قلقه كذلك إزاء محدودية قدرة المرافق الصحية.
    About seventy-five percent of births occur outside the health facilities and unskilled birth attendants perform about 85 percent of all deliveries. UN فحوالي 75 في المائة من الولادات تتم خارج المرافق الصحية وتقوم القابلات غير الماهرات بنحو 85 في المائة من الولادات.
    Under the health facilities Licensing Act and its Board licenses are issued to private health care centers. UN وفي إطار قانون ترخيص المرافق الصحية ومجلسه، تصدر تراخيص مراكز الرعاية الصحية الخاصة.
    Fresh still births account for the majority of the still births in the health facilities. UN وتشكل المواليد الموتى حديثا أغلبية المواليد الموتى في مرافق الرعاية الصحية.
    The Ministry of Health commissioned a study on the configuration of the health facilities and their roles for service delivery in the health system. UN وأمرت وزارة الصحة بإعداد دراسة بشأن تنظيم المرافق الصحية ودورها في تقديم الخدمات في القطاع الصحي.
    There was a severe shortage of a range of antibiotics in almost all the health facilities. UN وكان هناك نقص حاد في مجموعة المضادات الحيوية في جميع المرافق الصحية تقريبا.
    There was a severe shortage of a range of antibiotics in almost all the health facilities. UN وكان هناك نقص حاد في مجموعة المضادات الحيوية في جميع المرافق الصحية تقريبا.
    Number of returnees using the health facilities. UN عدد العائدين الذين يستخدمون المرافق الصحية.
    Improving transportation, ambulance carts are being used to move pregnant women from remote areas to urban areas where the health facilities are centralized. UN :: تحسين المواصلات، تستخدم سيارات الإسعاف لنقل الحوامل من المناطق النائية إلى المناطق الحضرية حيث تتركز المرافق الصحية.
    The draft health care act, however, is expected to remove nursery schools from the health facilities system as they do not provide any concrete health care. UN إلا أن المتوقع أن يُخْرِج مشروع قانون الرعاية الصحية مدارس الحضانة من نظام المرافق الصحية وذلك لأنها لا تقدم أي رعاية صحية ملموسة.
    Finally, UNICEF identified the health facilities where staff were most committed to the intervention and provided them with training. UN وأخيرا، حددت اليونيسيف المرافق الصحية التي يلتزم فيها الموظفون أشد التزام بالتدخل ووفرت لهم التدريب.
    NACP has, however, been forced to close down as a result of the recent fighting in Monrovia, compelling WHO to take up the direct responsibility of supplying blood safety testing kits to the health facilities. UN غير أن البرنامج اضطر إلى إغلاق أبوابه نتيجة للقتال اﻷخير في مونروفيا، مما حمل منظمة الصحة العالمية إلى تولي المسؤولية المباشرة عن تزويد المرافق الصحية بمعدات تحليل سلامة الدم من الفيروس.
    UNFPA also procured 5 autoclaves and 10 centrifuges for use in laboratories at the health facilities. UN ووفّر الصندوق أيضا خمسة أجهزة تعقيم وعشرة أجهزة طرد مركزي للاستخدام في المختبرات في المرافق الصحية.
    The total number of fatal infant cases in the health facilities was 495, accounting for 88.1 per cent of all infant deaths in the health facilities during that year. UN وبلغ مجموع عدد وفيات الأطفال بهذه الأسباب في المرافق الصحية 495 حالة، أو ما يمثّل 88.1 في المائة من جميع وفيات الأطفال في المرافق الصحية أثناء تلك السنة.
    50. Many of the health facilities are located in old buildings, whose maintenance has been neglected over the years because of funding constraints. UN 50 - ويقع الكثير من المرافق الصحية في مبان قديمة أُهمِلَت صيانتها على مر السنين بسبب معوقات التمويل.
    Overall, women attend the health facilities more than men and therefore they routinely practise better health-seeking behaviours. UN وبشكل عام يتردد عدد أكبر من النساء على المرافق الصحية أكثر من الرجال، ومن ثم فهن يمارسن حياة صحية وسلوكاً صحياً بشكل أكبر.
    44. Many of the health facilities are located in old buildings, the maintenance of which has been neglected over the years because of funding constraints. UN 44 - ويقع الكثير من المرافق الصحية في مبان قديمة أُهمِلَت صيانتها على مر السنين بسبب القيود المفروضة على التمويل.
    Despite efforts to solve distribution problems, with the increasing volume of arrivals, a risk remains that the health facilities' transport arrangements will continue to deteriorate unless effective means are provided. UN وعلى الرغم من الجهود المبذولة لحل المشاكل المتعلقة بالتوزيع، يمكن أن تستمر حالة النقل الذي تقوم به المرافق الصحية في التدهور، بسبب ازدياد حجم الشحنات، ما لم يتم توفير وسائل نقل فعالة.
    60. Table 25 gives the status of the deliveries in the health facilities. UN 60 - ويبين الجدول 25 حالة الولادات التي تمت في مرافق الرعاية الصحية.
    59. Table 24 depicts that the post partum care in the health facilities showed drastic rise from 2009 to, 2012 and maintained at about 65% during 2009/ 2012. UN 59 - ويوضح الجدول 24 أن الرعاية الاحقة للولادة في مرافق الرعاية الصحية شهدت ارتفاعا كبيرا خلال الفترة 2009-2012 وبقيت عند نسبة 65 في المائة تقريبا خلال الفترة 2011/2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more