"the health impacts" - Translation from English to Arabic

    • الآثار الصحية
        
    • للآثار الصحية
        
    • بالآثار الصحية
        
    • والآثار الصحية
        
    • والتأثيرات الصحية
        
    • التأثيرات الصحية
        
    Medical statistics and research on the health impacts of mercury mining and smelting operations is very limited. UN وأضاف أن الإحصاءات والبحوث الطبية عن الآثار الصحية لتعدين الزئبق وعمليات صهره محدودة للغاية.
    Preparation of a case study on the health impacts of marginalization on pastoralist communities in Burkina Faso; UN وإعداد دراسة حالة عن الآثار الصحية الناتجة عن التهميش التي تعاني منها مجتمعات الرعاة في بوركينا فاصو؛
    Report on green economy and health examining the health impacts of green economy strategies and measures, prepared in collaboration with the World Health Organization; UN تقرير عن الاقتصاد الأخضر والصحة يدرس الآثار الصحية لاستراتيجيات الاقتصاد الأخضر، أُعد بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية؛
    (vi) Conducting assessment of the health impacts of the lack of sanitation at community level; UN ' 6` إجراء تقييم على صعيد المجتمع المحلي للآثار الصحية المترتبة على غياب الصرف الصحي؛
    Several said that the mercury instrument, in recognition of the health impacts of aggregate mercury exposure, should protect public health as well as the environment, for example through provisions on medical training and protection from and treatment of exposure to mercury. UN وقال عدة ممثلين إن صك الزئبق، الذي يعترف بالآثار الصحية للتعرض الإجمالي للزئبق، ينبغي أن يحمي الصحة العامة وكذلك البيئة، مثلاً عن طريق أحكام خاصة بالتدريب الطبي، والوقاية، وعلاج التعرض للزئبق.
    Such topics as water purification, improved hygiene and sanitation, and the health impacts of these measures were discussed UN ونوقِشت مواضيع من قبيل تنقية المياه وتحسين طرائق الصحة الشخصية والمرافق الصحية والآثار الصحية الناجمة عن تلك التدابير
    10. the health impacts of bad diets are well known. UN 10- والتأثيرات الصحية للأنماط الغذائية السيئة معروفة جداً().
    The progress made in improving the sound management of chemicals over recent years notwithstanding, the health impacts of unsound chemicals management remain of concern in most countries. UN على الرغم من التقدم المحرز على طريق تحسين الإدارة السليمة للمواد الكيميائية خلال السنوات الأخيرة، ما فتئت الآثار الصحية للإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية تمثل مثار قلق لمعظم البلدان.
    Assessing the health impacts of such situations through monitoring and evaluation, including biomonitoring and health surveillance, plays an important part in protecting vulnerable populations and future generations. UN إن تقييم الآثار الصحية لمثل هذه الأوضاع عن طريق الرصد والتقييم، بما في ذلك الرصد الأحيائي والرقابة الصحية، يلعب دوراً مهماً في حماية الفئات السكانية المعرضة وحماية الأجيال المقبلة.
    Assessing the health impacts of such situations through monitoring and evaluation, including biomonitoring and health surveillance, plays an important part in protecting vulnerable populations and future generations. UN إن تقييم الآثار الصحية لمثل هذه الأوضاع عن طريق الرصد والتقييم، بما في ذلك الرصد الأحيائي والرقابة الصحية، يلعب دوراً مهماً في حماية الفئات السكانية المعرضة وحماية الأجيال المقبلة.
    One representative highlighted the need for information on all aspects of the health impacts of mercury. UN 152- وسلط أحد الممثلين الضوء على الحاجة إلى معلومات عن كافة جوانب الآثار الصحية للزئبق.
    Article 6, paragraph 4, on new products calls for parties to provide to the secretariat information on the health impacts of such products, which shall be made publicly available; UN تدعو الفقرة 4 من المادة 6، المتعلقة بالمنتجات الجديدة، الأطراف إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن الآثار الصحية لتلك المنتجات ليجري تعميمها على الجمهور.
    The Guidelines give insights into acute and chronic health effects of air pollution due to biomass burning, advice on effective public communications and mitigation measures, and guidance for assessing the health impacts of vegetation fires. UN وتوفر المبادئ التوجيهية نظرة متعمقة في الآثار الصحية الحادة والمزمنة لتلوث الهواء نتيجة لحرق كتلة أحيائية، وتقدم نصائح تتعلق بالاتصالات العامة الفعالة وتدابير التخفيف والإرشادات الخاصة بتقييم آثار حرائق النباتات على الصحة.
    They also suggest that interventions must address the distances that young people have to travel to reach health care, and highlight the importance of ensuring that formal and non-formal education include elements that address the health impacts of poor diets, lack of exercise and smoking. UN وهي تشير أيضا إلى وجوب أن تعالج التدخلات المسائل المتعلقة بالمسافات التي يتعين على الشباب قطعها في السفر إلى الأماكن التي يمكن فيها الحصول على الرعاية الصحية، وتُبرز أهمية كفالة أن يتضمن التعليم النظامي وغير النظامي عناصر تعالج الآثار الصحية لفقر النظام الغذائي وانعدام النشاط الرياضي والتدخين.
    Community Volunteers Counsellors, schoolteachers and adults are trained in Northern Uganda, Southern Sudan, and the Democratic Republic of the Congo to help children to cope with the brutality of the armed conflict and to strengthen their resilience and to address the health impacts of conflict by supporting existing social structures. UN ويجري تدريب المستشارين المتطوعين والمعلمين والبالغين على مستوى المجتمعات المحلية في شمال أوغندا وجنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية لمساعدة الأطفال على مجابهة قسوة النزاعات المسلحة وتعزيز قدرتهم على تحمل الصدمات ومعالجة الآثار الصحية للنزاعات عن طريق دعم الهياكل الاجتماعية القائمة.
    Physicians for Social Responsibility educates about the findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change and encourages better examination of the health impacts of the disastrous meltdown and ongoing radiation releases at Fukushima Daiichi by invoking the involvement of the United States and the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation. UN وتعمل المنظمة على التوعية بالنتائج التي خلصت إليها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وتحث على النظر بشكل أفضل في الآثار الصحية للانصهار الكارثي والانبعاثات الإشعاعية المستمرة في فوكوشيما ديشي، بالدعوة إلى اشتراك الولايات المتحدة ولجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري.
    A number of representatives explained that their reservations stemmed from the shortage of current and explicit scientific data on both the health impacts of chrysotile asbestos and available alternatives. UN 81 - وأوضح عدد من الممثلين أن تحفظاتهم تنبع من نقص البيانات العلمية الراهنة والصريحة عن الآثار الصحية لأسبستوس الكريستل وعن بدائله المتاحة.
    To protect those who are most vulnerable to the health impacts of mercury, the Parties shall: UN تعمل الأطراف، لحماية من هم الأكثر تعرّضاً للآثار الصحية للزئبق، على ما يلي:
    To protect those who are most vulnerable to the health impacts of mercury, the Parties shall: UN تعمل الأطراف، لحماية من هم الأكثر تعرّضاً للآثار الصحية للزئبق، على ما يلي:
    With regard to the health impacts and environmental damage caused by the Chernobyl accident, it inquired about measures taken to address remaining problems. UN وطلبت فيما يتعلق بالآثار الصحية والأضرار البيئية الناجمة عن حادث تشيرنوبيل معلومات عن التدابير التي اتخذت لمعالجة المشاكل التي لا تزال قائمة حتى الآن.
    Air pollution and the health impacts of chemical hazards and pollution are clearly targeted in the proposed health-related goal, while the sound management of hazardous chemicals and waste is referred to in a number of the proposed targets, including those related to water resources and sustainable consumption and production patterns. UN ومن الواضح أن تلوث الهواء والآثار الصحية لمخاطر المواد الكيميائية والتلوث مستهدفة في المقترح المتصل بالصحة، فيما وردت في عدد من الأهداف المقترحة إشارات إلى الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الخطرة والنفايات، بما في ذلك في الأهداف المرتبطة بالموارد المائية وأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Other aspects include food safety, including the issues of biotechnology and the use of genetically modified organisms; the international transmission of communicable diseases; the health impacts of global environmental change, including climate change; and the effects of hazardous wastes and chemicals. UN ومن بين الجوانب الأخرى سلامة الغذاء بما في ذلك قضايا التكنولوجيا الأحيائية واستخدام الكائنات المحورة جينياً ، ونقل الأمراض السارية عبر الحدود الدولية ، والتأثيرات الصحية للتغير البيئي العالمي بما في ذلك تغير المناخ وتأثيرات النفايات الخطرة والمواد الكيميائية .
    Air quality standards and guidelines are therefore needed to control the health impacts of fine particles of natural origin. UN ولذا تلزم معايير وخطوط توجيهية بشأن نوعية الهواء للتحكم في التأثيرات الصحية للجسيمات الدقيقة ذات المصدر الطبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more