"the health situation of" - Translation from English to Arabic

    • الحالة الصحية
        
    • الوضع الصحي
        
    • بالحالة الصحية
        
    • بالوضع الصحي
        
    • للحالة الصحية
        
    Furthermore, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts to improve the health situation of children, including through: UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتحسين الحالة الصحية للأطفال، بطرق من بينها ما يلي:
    Furthermore, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts to improve the health situation of children, including through: UN وإضافة إلى ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتحسين الحالة الصحية للأطفال بطرق من بينها ما يلي:
    The Swedish National Institute of Public Health is currently investigating the health situation of national minorities. UN ويجري المعهد الوطني السويدي للصحة العامة حالياً تحقيقاً بشأن الحالة الصحية للأقليات الوطنية.
    General Indicators of the health situation of Women in Bahrain UN المؤشرات العامة حول الوضع الصحي للمرأة في مملكة البحرين:
    She would be particularly interested in the health situation of older women. UN وأعربت عن اهتمامها الخاص بالحالة الصحية للمسنات.
    the health situation of women and girls is further aggravated by the complete segregation in the provision of health services to males and females. UN كما أن الحالة الصحية للنساء والفتيات تزداد تفاقما بفعل الفصل الكامل بين الذكور والإناث في عملية تقديم الخدمات الصحية.
    A first comprehensive study had been commissioned to assess the health situation of German women. UN وأجريت أول دراسة شاملة لتقييم الحالة الصحية بالنسبة للمرأة الألمانية.
    A first comprehensive study had been commissioned to assess the health situation of German women. UN وأجريت أول دراسة شاملة لتقييم الحالة الصحية بالنسبة للمرأة الألمانية.
    However, the Committee is concerned about the health situation of children which continues to be affected by the poor economic situation within the State party. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الحالة الصحية للأطفال ما زالت تعاني من الوضع الاقتصادي الرديء في الدولة الطرف.
    The Committee is also concerned at the health situation of young minors, in view of the high incidence of obesity and suicides. UN ومما يقلق اللجنة أيضاً الحالة الصحية للقصّر صغار السن نظراً لارتفاع معدل حالات اﻹفراط في السمنة والانتحار.
    Particular endeavours are being undertaken to stop further deterioration of the health situation of the society. UN ويتم اتخاذ اجراءات خاصة للحيلولة دون استمرار الحالة الصحية في التدهور في المجتمع.
    Measures taken to improve the health situation of the society UN التدابير المتخذة لتحسين الحالة الصحية للمجتمع
    555. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts in improving the health situation of children, including through: UN 555- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودهـا لتحسين الحالة الصحية للأطفال بما في ذلك من خلال ما يلي:
    Furthermore, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts to improve the health situation of children, including through: UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتحسين الحالة الصحية للأطفال، بطرق بينها ما يلي:
    Furthermore, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts in improving the health situation of children, including through: UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى تحسين الحالة الصحية للأطفال بوسائل منها:
    59. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts in improving the health situation of children, including through: UN 59- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودهـا لتحسين الحالة الصحية للأطفال بما في ذلك من خلال ما يلي:
    What is the health situation of persons belonging to the minority and how does it compare to the average with respect to: UN :: ما هي الحالة الصحية للأشخاص المنتمين إلى الأقلية وكيف توصف بالمقارنة مع متوسط
    General Indicators of the health situation of Women in Bahrain UN المؤشرات العامة حول الوضع الصحي للمرأة في مملكة البحرين:
    The health services provided and the therapeutic and preventive programmes carried out by the Ministry of Health have also helped to improve the health situation of the country's women. UN فالخدمات الصحية والبرامج العلاجية والوقائية التي نفذتها وزارة الصحة دعمت الوضع الصحي للمرأة الإماراتية.
    the health situation of the country deteriorated with the emergence of new diseases not commonly found in Haiti. UN وتدهور الوضع الصحي في البلد مع ظهور أمراض جديدة لا توجد عادة في هايتي.
    The first systematic survey of data on the health of women in Germany became available with the completion of the Report on the health situation of Women in Germany (Bericht zur gesundheitlichen Situation von Frauen in Deutschland - 2001), which was commissioned by the federal government. UN ولقد نشرت أول دراسة منتظمة للبيانات المتصلة بصحة المرأة في ألمانيا لدى إنجاز التقرير الخاص بالحالة الصحية للمرأة الذي صدر في عام 2001، وهو تقرير قد وضع بتكليف من الحكومة الاتحادية.
    206. The Committee requests the State party to adopt effective measures to improve the health situation of the indigenous Maori people. UN 206- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة للنهوض بالوضع الصحي لسكان الماوري الأصليين.
    In 1994, the Federation again conducted a survey on maternal health in eight suburban districts of Beijing, not only increasing its own understanding of the health situation of Chinese women but also providing useful information to Government health agencies. UN وفي عام ١٩٩٤، أجرى الاتحاد أيضا دراسة استقصائية لصحة اﻷمهات في ٨ نواح في ضواحي بيجين، ولم تعمل هذه الدراسة الاستقصائية على زيادة فهم الاتحاد للحالة الصحية للمرأة الصينية فحسب ولكنها وفرت أيضا معلومات مفيدة للوكالات الصحية الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more