the health-related Goals must be retained. | UN | ويتعين الإبقاء على الأهداف المتعلقة بالصحة. |
In the same vein, there remained a need for greater access to affordable essential medicines to accelerate the progress being made on the achievement of the health-related Goals. | UN | كما أنه لا تزال هناك حاجة إلى زيادة إمكانية الحصول على الأدوية الأساسية بأسعار معقولة لتسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف المتعلقة بالصحة. |
" 2. We recognize that health and poverty are interlinked and that achieving the health-related Goals is central to sustainable development. | UN | ' ' 2 - نسلّم بأن الفقر والصحة أمران مترابطان وأن تحقيق الأهداف المتعلقة بالصحة أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة؛ |
The report set out how the right to health reinforced the health-related Goals and could contribute to their achievement. | UN | وبين التقرير كيف أن الحق في الصحة يعزز الأهداف المتصلة بالصحة وكيف يمكن أن يساهم في تحقيقها. |
11. Africa remains a critical focus for achieving the health-related Goals. | UN | 11 - ولا تزال أفريقيا تشكل نقطة تركيز بالغة الأهمية لتحقيق الأهداف المتصلة بالصحة. |
It would also be helpful if the Special Rapporteur could elaborate on the link between the health-related Goals and health systems, and on the recommendation that developed countries should establish offices to monitor their international collaboration in health. | UN | وسيكون من المفيد أيضا لو أمكن للمقرر الخاص الاستفاضة في العلاقة بين الأهداف ذات الصلة بالصحة والنظم الصحية، وفي التوصية القائلة بأن تنشئ البلدان المتقدمة النمو مكاتب لرصد تعاونها الدولي في مجال الصحة. |
" 2. We recognize that health and poverty are interlinked and that achieving the health-related Goals is central to sustainable development. | UN | ' ' 2 - نسلّم بأن الفقر والصحة أمران مترابطان وأن تحقيق الأهداف المتعلقة بالصحة أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة؛ |
If further progress is to be made on the health-related Goals, more attention should be paid to the needs and perspectives of vulnerable and marginalized groups. | UN | وإذا كان يجب إحراز مزيد من التقدم في الأهداف المتعلقة بالصحة ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام إلى احتياجات الفئات الضعيفة والمهمشة ومستقبلها. |
Therefore, interventions in the health sector with complementing strategies outside it are critical for achieving all the health-related Goals. | UN | لذلك، فإن الاضطلاع بأنشطة في قطاع الصحة مصحوبة باستراتيجيات تكميلية خارج هذا القطاع يشكل عنصرا أساسيا لإنجاز جميع الأهداف المتعلقة بالصحة. |
According to the Economic Report on Africa 2009 of the Economic Commission for Africa, progress towards meeting the targets of the Millennium Development Goals had been mixed, with some noticeable gains in universal education but very limited headway on poverty and hunger eradication and on most of the health-related Goals. | UN | وحسب ما جاء في التقرير الاقتصادي عن أفريقيا الصادر عن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كان التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية متفاوت الدرجات، شهد بعض المكاسب اللافتة للنظر في التعليم العام والتقدم المحدود جدا بشأن الفقر واستئصال شأفة الجوع وبشأن معظم الأهداف المتعلقة بالصحة. |
22. Measures directed at influencing demographic behaviour and population dynamics, such as those contained in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development contribute significantly to the achievement of the health-related Goals. | UN | 22 - وتسهم التدابير الرامية إلى التأثير على السلوك الديمغرافي والديناميكيات السكانية، كتلك التي يتضمنها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، إسهاما هاما في إنجاز الأهداف المتعلقة بالصحة. |
UNICEF, together with WHO, has been identified as the lead agency for annual reporting in the Secretary-General's progress reports for all of the health-related Goals. | UN | 64 - وقد حدد تقرير الأمين العام المرحلي اليونيسيف، إلى جانب منظمة الصحة العالمية، على أنهما الوكالتان الرائدتان في مجال إعداد تقارير سنوية عن جميع الأهداف المتعلقة بالصحة. |
Kul Gautam, Deputy Executive Director, said that the High-Level Forum on Health-related Millennium Development Goals, established in May 2003, aimed to provide an opportunity for candid dialogue between senior policy makers and to identify opportunities for accelerating action on the health-related Goals. | UN | 75 - قال كول غواتام، نائب المديرة التنفيذية، إن المنتدى الرفيع المستوى المعني بالأهداف الصحية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، المنشأ في أيار/مايو عام 2003، يهدف إلى إتاحة الفرصة لإجراء حوار صريح بين كبار صانعي السياسات، ولتحديد الفرص لتسريع الإجراءات المتخذة بشأن الأهداف المتعلقة بالصحة. |
Kul Gautam, Deputy Executive Director, said that the High-Level Forum on Health-related Millennium Development Goals, established in May 2003, aimed to provide an opportunity for candid dialogue between senior policy makers and to identify opportunities for accelerating action on the health-related Goals. | UN | 75 - قال كول غواتام، نائب المديرة التنفيذية، إن المنتدى الرفيع المستوى المعني بالأهداف الصحية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، المنشأ في أيار/مايو عام 2003، يهدف إلى إتاحة الفرصة لإجراء حوار صريح بين كبار صانعي السياسات، ولتحديد فرص تسريع الإجراءات المتخذة بشأن الأهداف المتعلقة بالصحة. |
3. Recognizes that health and poverty are interlinked and that achieving the health-related Goals is central to sustainable development, and encourages Governments to give priority attention to the health-related Millennium Development Goals at the upcoming High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly; | UN | 3 - تسلّم بترابط الفقر والصحة وبأن تحقيق الأهداف المتعلقة بالصحة أساسي لتحقيق التنمية المستدامة وتشجع الحكومات على إيلاء الأولوية في انتباهها للأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة في الاجتماع العام المقبل الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة؛ |
(a) Participants pointed to the shortage and inequitable distribution of health workers within countries as one of the greatest obstacles to achievement of the health-related Goals. | UN | (أ) أشار المشتركون إلى النقص في العمال الصحيين وتوزيعهم غير العادل داخل البلدان بوصفه أحد العوائق الرئيسية أمام تحقيق الأهداف المتعلقة بالصحة. |
In the past 10 years, we achieved or came close to achieving most of the health-related Goals set during the World Summit for Children. | UN | وخلال السنوات العشر الماضية حققنا أو اقتربنا من تحقيق معظم الأهداف المتصلة بالصحة التي وضعها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
(i) WHO has taken the lead in connection with a number of important collaborative initiatives to help implement the health-related Goals of the United Nations Millennium Declaration. | UN | `1 ' قامت منظمة الصحة العالمية بدور قيادي فيما يتعلق بعدة مبادرات تعاونية هامة للعمل على تنفيذ الأهداف المتصلة بالصحة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
Particularly, the health-related Goals mentioned above continue to pose daunting challenges. | UN | ويندرج في ذلك بوجه خاص أن الأهداف المتصلة بالصحة المذكورة أعلاه لا يزال تحقيقها ينطوي على تحديات بالغة الصعوبة(). |
2. The 2009 ministerial declaration recognized that health and poverty are interlinked and that achieving the health-related Goals was central to sustainable development. | UN | 2 - وقد اعترف الإعلان الوزاري لعام 2009 بأن الصحة والفقر مترابطان وأن تحقيق الأهداف المتصلة بالصحة أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة. |
25. Discussions in CEB on the need for a multisectoral approach to meeting the challenge of the health-related Goals of the United Nations Millennium Declaration served to further highlight the interrelated nature of the development goals embodied in the Millennium Declaration and therefore the importance for the system of advocating and supporting a holistic approach to their implementation. | UN | 25 - وكانت المناقشات التي دارت في مجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن الحاجة إلى نهج متعدد القطاعات للتصدي للتحدي الذي تواجهه الأهداف ذات الصلة بالصحة الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بمثابة تسليط آخر للأضواء على الطابع المتداخل العناصر للأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ومن ثم، على ما للنهج الشمولي المناصر والداعم لتنفيذ هذه الأهداف من أهمية للمنظومة. |