"the heavily indebted" - Translation from English to Arabic

    • المثقلة بالديون
        
    • مبادرة ديون
        
    • الشديدة المديونية
        
    • المثقلة بالدين
        
    • مبادرة الديون
        
    • المبادرة المتعلقة
        
    • بالمبادرة المتعلقة بديون
        
    • والمثقلة بالديون
        
    • لمبادرة ديون
        
    • بمبادرة ديون
        
    • مبادرة تخفيض ديون
        
    • المبادرة الخاصة بديون
        
    • المبادرة المتخذة لصالح
        
    ESAF is a framework by which the IMF participates in the initiative for the heavily indebted poor countries. UN وهذا المرفق إطار يشترك صندوق النقد الدولي عن طريقه في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    the heavily indebted Poor Countries (HIPC) framework has made a small but useful contribution in this respect. UN وأسفر إطار عمل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون عن إسهام قليل ولكن مفيد في هذا الشأن.
    Relieving the unsustainable debt burden of the poorest countries requires faster relief through the programme for the heavily indebted Poor Countries. UN وتخفيف عبء الدين الذي لا تطيقه أفقر البلدان يتطلب إغاثة سريعة من خلال البرنامج الخاص بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    A number of commendable efforts have, of course, been made in this sphere, such as the heavily indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative. UN وقد بذلت بطبيعة الحال، بعض الجهود المحمودة في هذا الصدد، مثل مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين.
    A. the heavily indebted Poor Countries initiative UN مبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية
    Regarding debt sustainability, the heavily indebted Poor Countries Debt Initiative has been very slow in its implementation. UN وفيما يتعلق باستدامة الدين، يتسم تنفيذ المبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالبطء الشديد.
    Since its inception, the initiative has provided $35 billion in debt service relief to the heavily indebted countries. UN وقدمت المبادرة منذ بدء تنفيذها 35 بليون دولار لتخفيف عبء خدمة الدين في البلدان المثقلة بالديون.
    Some noted that the heavily indebted poor countries programme only provides relief from public debt, not total debt. UN وأشار البعض إلى أن تسويات البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تخفف من عبء الدين العام وليس إجمالي الدين.
    Solutions should not therefore be restricted solely to countries that have benefited from the heavily indebted Poor Countries Initiative. UN ولذلك ينبغي ألا تقتصر الحلول فقط على البلدان التي استفادت من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Accordingly, we call for the support of international financial institutions, including the World Bank, to reach the completion point of the heavily indebted Poor Countries Initiative. UN وبناء على ذلك، نطلب دعم المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك البنك الدولي، لبلوغ مرحلة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Such good governance efforts have enabled my country to recently achieve the completion point of the heavily indebted Poor Countries Debt Initiative. UN لقد مكنت جهود الحكم السليم هذه بلدي من بلوغ نقطة الانجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    It was also using its substantial institutional and organizational capacities to support the heavily indebted Poor Countries (HIPC) Initiative. UN وأضاف أنها تستخدم أيضاً قدراتها المؤسسية والتنظيمية الكبيرة لدعم مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    It has been used to finance national and regional projects through low-interest loans and to support the heavily indebted Poor Countries Initiative. UN وقد استُخدم لتمويل المشاريع الوطنية والإقليمية من خلال قروض منخفضة الفائدة، ومن أجل دعم المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    (ii) Number of landlocked developing countries that are at the completion point of the heavily indebted Poor Countries Initiative UN ' 2` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي تبلغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    It was important to apply the heavily indebted Poor Countries (HIPC) Initiative to a wider range of countries. UN ومن الهام تطبيق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على مجموعة أوسع من البلدان.
    the heavily indebted poor countries initiative was enhanced in 1999 to provide deeper and more rapid debt relief to a wider group of countries following extensive discussions with civil society organizations. UN وتم تعزيز المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1999 لتخفيف عبء الديون بشكل أعمق وأسرع لمجموعة واسعة من البلدان بعد مناقشات مستفيضة مع منظمات المجتمع المدني.
    the heavily indebted Poor Countries initiative completion point reached UN تم التوصل إل نقطة الاكتمال بالنسبة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    the heavily indebted Poor Countries completion point reached UN بلوغ البلدان الفقيرة المثقلة بالديون نقطة الإنجاز
    the heavily indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative, for instance, should be strengthened and broadened so as to benefit more countries. UN وأن مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، على سبيل المثال، يجب أن تعزز وأن يتسع نطاقها لتستفيد منها بلدان أكثر.
    My delegation welcomes the heavily indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative made at the G-8 meeting in Cologne, Germany. UN إن وفدي ليرحــب بمبــادرة الدول الفقيرة الشديدة المديونية في اجتماع مجموعــة الدول اﻟ ٨ المعقود في كولون بألمانيا.
    But the heavily indebted Poor Countries Initiative, and debt relief more generally, remains highly controversial. UN ولكن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين وتخفيف عبء الدين بوجه أعم لا يزالا يثيران خلافاً شديداً.
    the heavily indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative was an important step in returning a number of the poorest countries to the path of development; however, efforts should be made to accelerate its pace. UN ووصف مبادرة الديون الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بأنها تمثل خطوة هامة نحو إعادة عدد من أفقر البلدان إلى طريق التنمية؛ على أنه ينبغي بذل الجهود للإسراع بخطى تنفيذ تلك المبادرة.
    In that regard, we welcome the heavily indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative to support some of the poor countries in their efforts to resolve the external debt problem. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في دعم بعض البلدان الفقيرة في جهودها الرامية إلى حسم مشكلة الديون الخارجية.
    ∙ Agreeing on further initiatives to substantially reduce the debts of the heavily indebted low-income countries; UN ● الاتفاق على مبادرات إضافية ترمي إلى تخفيف ديون البلدان المنخفضة الدخل والمثقلة بالديون تخفيفا كبيرا؛
    Those measures, all of which were made possible as a result of the heavily indebted Poor Countries Debt Initiative, had greatly improved the lives of women. UN وقد أدخلت هذه التدابير، التي جاءت كلها نتيجة لمبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تحسيناً كبيراً على حياة النساء الريفيات.
    The European Union is committed to the heavily indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative, to which the European Community is the largest single contributor in the world. UN الاتحاد الأوروبي ملتزم بمبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والاتحاد الأوروبي أكبر مساهم منفرد في العالم.
    It had also contributed its full share to the heavily indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative, prior to the introduction of which it had already exempted a number of poor countries from debts owed for 1991. UN كما أسهمت بكامل حصتها في مبادرة تخفيض ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بل إنها قبل طرح هذه المبادرة كانت قد أعفت بالفعل عدداً من البلدان الفقيرة من الديون المستحقة لها لعام 1991.
    Particular attention should be given to enhancing the heavily indebted Poor Countries initiative. UN وينبغي إيلاء الاهتمام الخاص إلى المبادرة المتخذة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more