However, the Hebron massacre had demonstrated the need for increased vigilance in the occupied territories, showing that the Committee's role was even more important than before. | UN | إلا أن مذبحة الخليل أظهرت ضرورة مزيد من اليقظة في اﻷراضي المحتلة، ولذلك فإن مهمة اللجنة أهم اﻵن منها في أي وقت مضى. |
It was also very timely in the light of recent events in the region, including the Hebron massacre. | UN | وتوقيت الاقتراح مناسب أيضا لﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في المنطقة، بما في ذلك مذبحة الخليل. |
At the same time, 45 Palestinians had been killed by Israeli civilians, including 29 during the Hebron massacre. | UN | وفي الوقت نفسه قتل ٤٥ فلسطينيا، على يد مدنيين اسرائيليين، من بينهم ٢٩ قتلوا أثناء مذبحة الخليل. |
The witness also described the deficiencies of the health care system in the occupied territories, which became particularly evident after the Hebron massacre: | UN | ٤٢٠ - ووصف الشهود أيضا أوجه التقصير في نظام العناية الصحية في اﻷراضي المحتلة، والتي تجلت بوجه خاص عقب مجزرة الخليل. |
69. On 16 March 1994, Palestinian witnesses of the Hebron massacre refused to appear before the Israeli Commission of Inquiry. | UN | ٦٩ - وفي ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤، رفض الشهود الفلسطينيون في مجزرة الخليل المثول أمام لجنة التحقيق الاسرائيلية. |
Letter dated 3 March (S/1994/256) from the representative of Brunei Darussalam addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Brunei Darussalam on the Hebron massacre. | UN | رسالة مؤرخة ٣ آذار/مارس )S/1994/256( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل بروني دار السلام، يحيل بها نص بيان صادر عن وزارة خارجية بروني دار السلام بشأن المذبحة التي وقعت في الخليل. |
This seems to be a policy in spite of the Hebron massacre and its consequences. | UN | ويبدو أن هذه سياسة متبعة بالرغم من مذبحة الخليل وعواقبها. |
AHMAD BADAWI, MINISTER FOR FOREIGN AFFAIRS OF MALAYSIA, ON the Hebron massacre | UN | وزير خارجية ماليزيا بشأن مذبحة الخليل |
26. the Hebron massacre also highlighted the question of settlements, consideration of which would be postponed, by agreement of the parties, until the final status negotiations. | UN | ٢٦ - وأبرزت مذبحة الخليل أيضا مسألة المستوطنات التي كانت اﻷطراف قد اتفقت على تأجيل البحث فيها الى حين المفاوضات على الوضع النهائي. |
Ben-Horin was sentenced to three months of administrative detention by Defence Minister Yitzhak Rabin, in keeping with the government crackdown on extremists after the Hebron massacre. | UN | وكان وزير الدفاع اسحق رابين قد حكم على بن هورين باعتقال إداري لمدة ثلاثة شهور وفقا لما قررته الحكومة من الضرب على أيدي المتطرفين بعد مذبحة الخليل. |
In addition, the Special Committee heard the testimony of persons who were wounded during the Hebron massacre at the King Hussein Medical Centre in Amman. | UN | بالاضافة إلى ذلك، استمعت اللجنة الخاصة، في مدينة الملك حسين الطبية، بعمان، إلى إفادات أشخاص أصيبوا بجروح خلال مذبحة الخليل. |
On 4 April 1994, Muslim leaders reopened the Temple Mount in Jerusalem to non-Muslims for the first time since the Hebron massacre. | UN | ٥٠ - في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ أعاد الزعماء المسلمون فتح الحرم الشريف في القدس أمام غير المسلمين ﻷول مرة منذ مذبحة الخليل. |
He indicated that the major contributing factor was the Hebron massacre, which had sparked off widespread unrest among Arabs in the city and had yet to subside. | UN | وأوضح أن السبب اﻷساسي في ذلك هو مذبحة الخليل التي أثارت الاضطراب على نطاق واسع فيما بين العرب بالمدينة، حيث لم يهدأ هذا الاضطراب بعد. |
Marzel was the last of the four wanted Kach leaders still at large after warrants for their arrest had been issued following the Hebron massacre. | UN | وكان مارزيل هو آخر شخص ظل مطلق السراح من زعماء منظمة كاخ اﻷربعة المطلوب اعتقالهم بعد أن صدرت أوامر بالقبض عليهم في أعقاب مذبحة الخليل. |
A field researcher from the Palestine Human Rights Information Centre provided the Special Committee with the following information concerning the freedom of movement of members of human rights organizations who wanted to investigate the Hebron massacre: | UN | ٤٧٥ - وقدم باحث ميداني من المركز الفلسطيني لمعلومات حقوق الانسان المعلومات التالية الى اللجنة الخاصة فيما يتعلق بحرية تنقل أعضاء منظمات حقوق الانسان الذين كانوا يودون إجراء تحقيق في مذبحة الخليل: |
A housewife from Halhul told the Special Committee about restrictions concerning the freedom of religion, also referring to the Hebron massacre: | UN | ٥١٤ - أفادت ربة بيت من حلحول بما يلي للجنة الخاصة بشأن القيود المتعلقة بحرية الدين، كما أشارت الى مذبحة الخليل قائلة: |
That is the direct reason which led to the Hebron massacre in the end ... | UN | إن هذا هو السبب المباشر الذي أدى إلى مذبحة الخليل في النهاية ... |
At the King Hussein Medical Centre in Amman, the Special Committee heard the following testimony of a person who was injured during the Hebron massacre: | UN | ٥٣٢ - وفي مدينة الملك حسين الطبية في عمان، استمعت اللجنة الخاصة إلى الشهادة التالية من شخص جرح خلال مذبحة الخليل: |
The justices rejected the families' claims that sealing their homes was discriminatory since the home of Baruch Goldstein who had perpetrated the Hebron massacre had not been sealed. | UN | ولقد رفض القضاة ادعاء العائلات بأن ختم بيوتهم بالشمع اﻷحمر ينطوي على تمييز ﻷن بيت باروخ غولدشتاين مرتكب مجزرة الخليل لم يختم بالشمع اﻷحمر. |
Members of the Committee wished to know what measures had been taken to follow up the recommendations of the commission of inquiry appointed by the Israeli Government as a result of the Hebron massacre. | UN | ٧٦ - وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة التدابير التي تم اتخاذها لمتابعة توصيات لجنة التحقيق التي عينتها الحكومة الاسرائيلية نتيجة مجزرة الخليل. |
89. The Committee requests that just and adequate reparation be granted to the families of the fallen and injured victims of the Hebron massacre and of other similar violent actions. | UN | ٨٩ - وتطلب اللجنة منح التعويات العادلة والكافية ﻷسر ضحايا مجزرة الخليل وغيرها من أعمال العنف المماثلة الذين لقوا حتفهم أو أصيبوا بجراح. |