They must be extremely cautious when leaving the helicopter. | Open Subtitles | عليهم توخّي أقصى درجات الحذر خلال مغادرة المروحية |
You'll save a full day if you take the helicopter, senator. | Open Subtitles | ستوفرين يوماً كاملاً إذا قمتِ بأخذ المروحية يا حضرة السيناتور |
Several people disembarked from the helicopter and waved at the circling fighters. | UN | ونزل من الطائرة العمودية أشخاص عديدون وقاموا بالتلويح للمقاتلات الدائرة فوقهم. |
the helicopter transported five passengers and three large barrels of oil. | UN | وكانت الطائرة العمودية تقل ٥ ركاب وثلاثة براميل زيت كبيرة. |
the helicopter flew a short distance before landing in response to warnings. | UN | وقد حلقت الطائرة الهليكوبتر لمسافة قصيرة قبل أن تهبط إذعانا للتحذيرات. |
When the helicopter flew into Zenica, contact was lost. | UN | وانقطع الرصد عندما دخلت طائرة الهليكوبتر مجال زينيتشا. |
Look, a**hole, unless you can fly the helicopter, shut up. | Open Subtitles | أصغ أيها الأحمق, إلا إذا كنت تقود المروحية فاصمت, |
You don't really believe what you said in the helicopter, do you? | Open Subtitles | أنت لا تؤمنين حقا بما قلتيه في المروحية ، أليس كذلك؟ |
We need to get the information before the helicopter gets here. | Open Subtitles | نحن بحاجة للحصول على المعلومات قبل وصول المروحية إلى هنا |
Apparently, Hassler lost control of the helicopter and was radioing for help. | Open Subtitles | على ما يبدو، فقد هاسلر السيطرة علي المروحية وكان يطلب النجدة |
Don't do that! the helicopter is on its way here. | Open Subtitles | لا تفعل ذلك المروحية هي في طريقها الى هنا |
Once the helicopter departs, there's no margin for error. | Open Subtitles | عندما تغادر المروحية حينها لا يوجد مجال للأخطاء |
The ECMM personnel stayed in the area for about one hour but the helicopter did not return. | UN | وقد بقي أفراد البعثة في المنطقة لمدة ساعة تقريبا إلا أن الطائرة العمودية لم تعد. |
the helicopter landed in the vicinity of Jablanica and several people deplaned. | UN | وقد هبطت الطائرة العمودية في منطقة يابلانيكا ونزل منها عدة أشخاص. |
It became a violation when 13 unauthorized passengers embarked on the helicopter. | UN | وأصبح انتهاكا عندما استقل الطائرة العمودية ١٣ راكبا غير مأذون لهم. |
the helicopter was flying low against the backdrop of hills. | UN | وكانت الطائرة الهليكوبتر تحلق على ارتفــاع منخفــض منتشــرة بالتلال. |
the helicopter proceeded north to Vitez and then turned south towards Posusje. | UN | ومضت الطائرة الهليكوبتر شمالا إلى فيتيز، ثم استدارت جنوبا نحو بوسوسي. |
the helicopter landed south-west of Tuzla at the Visca quarry. | UN | وهبطت طائرة الهليكوبتر جنوب غربي توزلا في محجر فيسكا. |
the helicopter they used wasn't registered. | Open Subtitles | المروحيّة التي قاموا باستخدامها لم تكن مسجّلة. |
The deteriorated security situation following the helicopter crash contributed to lower usage of helicopters. | UN | ساهم تدهور الحالة الأمنية بعد تحطم طائرة الهليكوبتر في الحد من استخدام طائرات الهليكوبتر |
He explained that, at the end of the revolution, the helicopter fleet was depleted and additional materiel was needed. | UN | وأوضح أن أسطول الطائرات العمودية قد أصبح مستنفدا في نهاية الثورة، وأن الحاجة برزت إلى أعتدة إضافية. |
Visual observation from the helicopter confirmed that the anti-aircraft guns on the ground were being trained on and were tracking the helicopter. | UN | وتأكد بالعيان من الطائرة الهليوكوبتر أن المدافع المضادة للطائرات على اﻷرض كانت تتمرن على الطائرة العامودية وتتعقبها. |
I'm shaking, but that could be from the helicopter crash. | Open Subtitles | أَهتزُّ، لكن ذلك يُمكنُ أَنْ يَكُونَ مِنْ تحطّمِ المروحيةَ. |
In case you're wondering, they haven't found the helicopter either. | Open Subtitles | في حال ما كنت تتسائل لم يعثروا علي الطائره ايضا |
Yeah. Slight change of plans. Need the helicopter on the roof--now. | Open Subtitles | نعم، تغير طفيف على الخطة نحتاج الطوافة على السطح الآن |
I read a book about Sikorski and helicopters where the author stressed the fact that in order to take off, you tilt the helicopter forward. | Open Subtitles | لقد قرأت كتاباً عن المروحيات أكد فيه المؤلف على حقيقة أنه لكي تقلع بالمروحية تُمليها أولاً إلى الأمام |
The Group continues to investigate reports regarding the presence of military personnel and military equipment on board the helicopter. | UN | ويواصل الفريق التحقيق في تقارير عن وجود أفراد عسكريين ومعدات عسكرية على متن هذه الطائرة العمودية. |
22. On 31 October, the Mission Coordinator was called in by President Milosevic to discuss the issue of the helicopter flights. | UN | ٢٢ - وفي ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر، استدعى الرئيس ميلوسيفيتش منسق البعثة لمناقشة موضوع تحليقات الطائرات الهليكوبتر. |
After the refusal of customs to allow the helicopter to depart from Slovakia, the Ilyushin-76 of Centrafrican Airlines went to pick up another helicopter consignment. | UN | 241 - بعد رفض الجمارك السماح لطائرة الهليكوبتر بمغادرة سلوفاكيا، اتجهت الطائرة الإليوشن 76 التابعة لشركة Centrafrican Airlines لأخذ شحنة أخرى من طائرات الهليكوبتر. |